Mas acredito que tu e eu representamos essa mudança. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير |
E sim, eu acredito que devemos dar a possibilidade de redenção a todos. | TED | ونعم أؤمن بأنه يجب علينا أن نوفر إمكانية الخلاص للجميع. |
acredito que o céu é o limite para aquilo que podemos fazer com tatuagens de alta tecnologia. | TED | أنا أؤمن بأنه لا يوجد حدود لما نستطيع تحقيقه مع الوشوم عالية التقنية. |
acredito que ele nunca me deixou e eu nunca o vou deixar. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنه لم يكن ليفترق عني أبداً وأنا لَنْ أفترق عنه |
Tenho motivos para acreditar que há provas roubadas aí dentro. | Open Subtitles | لدى أسباب تجعلنى أؤمن بأنه يوجد بالداخل أدله مسروقه |
E eu tenho que acreditar que está fortemente ligado no teu ADN. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنه مرتبط بشدة بالحامض النووي خاصتك |
Pela primeira vez, acredito... que há alguém mais no mundo... como ele. | Open Subtitles | للمرة الأولى أؤمن بأنه يوجد مثيل له فى هذا العالم |
acredito que ele salvou a minha vida mais que uma vez, e acredito que ele salvou a tua quando tomaste a decisão de remover o teu braço. | Open Subtitles | إننى أؤمن بأنه أنقذ حياتى أكثر من مره وأؤمن بأنه أنقذ حياتك عندما قررت بأن تزيل ذراعك |
acredito que quando alguém é responsável por alguma coisa, deve ser responsabilizado, está bem? | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنه عندما يكون شخصا مسؤولا عن شيئا ما فعليه أن يتحمل المسؤولية |
Bem, acontece que acredito que podes fazer parte de ambos. | Open Subtitles | أن أؤمن بأنه يمكنك أن تكون الإثنين معاً. |
acredito que tenha que responder por elas. | Open Subtitles | أؤمن بأنه علينا أن نعلن مسؤوليتنا عن تلك العواقب |
Eu acredito que no seu coração está o que é melhor para ela. | Open Subtitles | أؤمن بأنه يحمل في قلبه بما هو الأفضل لها |
acredito que consegues arranjar provas para tudo. | Open Subtitles | أؤمن بأنه يمكنك أن تجد أدلّة تثبت أي شيء. |
Eu acredito que ninguém é ignorante. | TED | أنا أؤمن بأنه لا أحد يُعدُّ جاهلًا. |
E, finalmente, acredito que, não obstante o facto de sermos tão dramáticos, tão belos, tão inspiradores e tão estimulantes, em última instância não seremos julgados pela nossa tecnologia, não seremos julgados pelo nosso "design", não seremos julgados pelo nosso intelecto e razão. | TED | وأخيراً ، أؤمن بأنه و بالرغم من كونه مسلياً وجميلاً جداً و مُلهماً جداً ومؤثراً جداً ، فإنه لن يُحكَم علينا في نهاية المطاف بتقنياتنا ، ولا بتصاميمنا ، ولا بذكائنا و منطقنا. |
Mas também acredito que devemos perceber que ao pormos a transparência no centro da política a mensagem é que a transparência é uma estupidez. | TED | ولكنني أيضا أؤمن بأنه يتوجب علينا أن نكون واضحين فالآن وعندما نضع الشفافية في قلب السياسة و هو الموضع الذى يعتقد بغباء رسالة الشفافية. |
acredito que se criarmos um movimento com a força de 1 milhão de americanos, não vamos ser negados. | TED | انا حقيقي أؤمن بأنه إذا كونت حركة من مليون أمريكي قوي، لن يتم رفضنا . |
acredito que seja um dos teus maiores feitos. | Open Subtitles | أؤمن بأنه أحد إنجازاتك الفخرية |
Eu devia saber que tudo isto poderia voltar, mas quis acreditar que ele poderia ser salvo, e ter uma vida normal. | Open Subtitles | كان علي أن أعرف أن كل هذا سيعود لكني أردت أن أؤمن بأنه قد يكون بأمان وقد يحظى بحياة طبيعية |
Quem me dera poder acreditar que ele está agora com ela, que estão juntos, mas não acredito. | Open Subtitles | وأتمنى بأن أؤمن بأنه معها، أنهم هناك معاً، ولكني لا أستطيع. |