É neste ponto que a nossa pesquisa está agora. | TED | هذا ما تجري عليه أبحاثنا في الوقت الحالي. |
Mas em tempos conseguimos fazer a nossa pesquisa sem interferência | Open Subtitles | و لكن بمجرد تمكننا من إجراء أبحاثنا دون تدخل |
Talvez consigamos ligar a nossa pesquisa ao vosso mistério. | Open Subtitles | يجب أنّ نكون قادرين على ربط أبحاثنا بلغزكما. |
a nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
Pelo que vimos com a nossa investigação, resume-se a sobrevivência. Sobrevivência para nós e sobrevivência para aqueles que amamos. | TED | تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب. |
Segundo as nossas pesquisas a única coisa que torna este vazio suportável é os outros. | Open Subtitles | من بين كل أبحاثنا وجدناكم لا تتحملون بعضكم البعض |
- Bom... Nunca achei que diria isto após sair do 6º ano, mas... a pesquisa do sutiã chegou. | Open Subtitles | حسناً، لمْ أعتقد قط أنّي سأقول هذا بعد تخرّجي من الصفّ السادس، لكن صدرت أبحاثنا للصدريّة. |
Eu e o Pai organizámos finalmente a nossa pesquisa no hospital. | Open Subtitles | حسنا . أنا وابوك وضعنا كل كل أبحاثنا في المستشفى |
Imagine se ele conseguisse nossa pesquisa sobre a bomba. | Open Subtitles | تخيل اذا وضع يده على أبحاثنا عن القنبلة |
Depois pode ir embora... E nós podemos começar a nossa pesquisa. | Open Subtitles | ،وبعد ذلك يمكنك أن ترحل ويمكننا أن نبدأ أبحاثنا |
Quando a nossa pesquisa tornar viável uma colónia espacial, | Open Subtitles | عديني بشيء حين تجعل أبحاثنا الإستوطان في الفضاء السحيق ممكنًا، |
Bem, o odor é uma das disciplinas que esperamos explorar na próxima fase da nossa pesquisa. | Open Subtitles | حسناً، الشم واحدة من المجالات التي نأمل أنْ نستكشفها في المرحلة التالية من أبحاثنا. |
O senhor entrou no laboratório a meio da noite, levou o nosso protótipo, a nossa pesquisa e nem nos disse? | Open Subtitles | دخلت إلى معملنا في منتصف الليل وأخذت نموذجنا المبدئي وجميع أبحاثنا ولم تخبرنا حتى؟ |
Mas, em última instância, a nossa pesquisa levanta questões importantes sobre como estamos a estruturar a sociedade e se a ênfase que se dá à competitividade, avaliação e testes está a beneficiar os jovens. | TED | لكن بالنهاية، أبحاثنا تثير أسئلة مهمة بخصوص كيف نشكل المجتمع وما إن كان تركيز مجتمعنا على التنافسية والتقييم والإختبار يفيد الشباب |
Mal eu sabia que a nossa investigação aqui ia fornecer outra pista a esse "puzzle" da origem da vida. | TED | لم أعلم أن أبحاثنا هنا ستوفر دليلًا آخر لحل لغز بداية الحياة. |
Na clínica Mayo possuímos as ferramentas para fazer a diferença nos pacientes, graças a doações generosas e subsídios para financiar a nossa investigação. | TED | و هنا في عيادة مايو نحن لدينا الأدوات التي تمكننا من إحداث فرق للمرضى بفضل التبرعات الكبيرة والمنح لتمويل أبحاثنا |
Ele perdeu a cabeça quando soube que tinham levado a nossa investigação. | Open Subtitles | لابد أنه غضب عندما عرف أنكم . ستأخذون كل أبحاثنا |
Tem toda a nossa investigação a correr-lhe nas veias. | Open Subtitles | كل ذرة من أبحاثنا تجري في عروقه الآن. |
Ter a propriedade sobre nossas pesquisas e idéias... - é o que tem de errado com a ciência. - Aí vamos nós. | Open Subtitles | الحصول على الملكية بشأن أبحاثنا وأفكارنا يعني كل شئ خاطئ في العلم اليوم |
nossas pesquisas são sérias! | Open Subtitles | أعني، نحن نأخذ أبحاثنا على محمل الجد للغاية. |
As nossas pesquisas mostram que o uso primário do nosso produto é para esperma. | Open Subtitles | أبحاثنا أظهرت أن الغاية من استخدام منتجنا هو المني ماذا؟ |
Ora bem, as crianças irão assistir-nos com a pesquisa no Peru. | Open Subtitles | . الان الأطفال سيساعدونا فى أبحاثنا فى بيرو |