ويكيبيديا

    "أبداً لكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    Nem vai acreditar, mas quando eu aqui cheguei hoje de manhã, a fotocopiadora estava presa na porta, por isso chamei-os para me ajudarem. Open Subtitles لن تصدق هذا أبداً لكن عندما وصلت هذا الصباح كانت آلة النسخ عالقة في الباب لذا ناديت هؤلاء الأشخاص لمساعدتي بها
    Contou à Polícia que nunca foi ao apartamento da vítima, mas agora que conseguimos provar que foi, admite que sim. Open Subtitles أخبرتَ الشرطةَ أنك لم تذهبي إلى شُقة الضحيةَ أبداً لكن الآن يمكن أن يثبت بأنك فعلتي لقد إعترفتي
    O mundo nunca estará pronto. mas isto irá acontecer na mesma. Open Subtitles لن يستعد العالم أبداً لكن هذا سيحدث في كل الأحوال
    Isso não responde á minha pergunta, mas vamos a despachar isto. Open Subtitles ،هذا لا يجيب عن سؤالي أبداً لكن لنفعل ذلك الشئ
    O velho Roth nunca viria aqui, mas o Johnny conhece estes lugares como a palma da mão. Open Subtitles روث العجوز لن يأتي هنا أبداً لكن جونى أولا يعرف هذه الأماكن جيداً
    Cinquenta dólares, Pat. O velho Roth nunca viria aqui, mas o Johnny conhece estes lugares como a palma da mão. Open Subtitles روث العجوز لن يأتى هنا أبداً لكن جونى أولا يعرف هذة الأماكن جيداً
    Ele seca, dobra e nunca perde uma meia, mas funciona mal ultimamente. Open Subtitles إنه يجفف و يطوي الملابس و لا يفقد الجوارب أبداً لكن أصابه خلل ما مؤخراً
    A sério, nunca pensei nisso, mas olha só! Sou divorciado, acabo os namoros todos. Open Subtitles حسناً لا لم أفكر بذلك أبداً لكن انظر الي أنا مطلق وانفصل عن الفتيات
    Nunca simpatizei com ela, mas isso é trágico. Open Subtitles لم أتوافق معها أبداً لكن هذا مأساوي جداً
    É um caso altamente improvável, mas aconteceu. Open Subtitles لا يحدث أبداً ولا ينكشف أبداً لكن هذا ما حدث
    Eles nunca lutarão contra si, mas se não forem satisfeitos eles partirão para o banditismo e salteamento. Open Subtitles لن يقاتلوا ضدك أبداً لكن إن لم يرضوا سينقلبوا إلي الإغارة
    Nunca encontrei nenhuma múmia, mas aprendi muito sobre os antigos egípcios. Open Subtitles لم أجد مومياء أبداً لكن تعلمت عدة أشياء عن القدماء المصريين
    Oh. Os meus nunca acordam mas mesmo assim converso com eles. Open Subtitles مرضاي لم يستيقظوا أبداً لكن مع ذلك أتحدث معهم
    Nunca falou disso, mas creio que partiu seu coração. Open Subtitles لم يتحدث عن هذا أبداً لكن قلبه كان متحطماً
    Nunca terás uma família, mas podes amar os filhos dela à distância. Open Subtitles لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد
    mas não ia ser fácil fingir que não acontecera. Open Subtitles أبداً لكن الإدعاء بأنه لم يحدث لم يكن بتلك السهوله
    Sim, nunca menti a uma mulher, mas, quer dizer, há coisas que prefiro não dizer. Open Subtitles أجل، أنا لا أكذب على أمرأة أبداً لكن في بعض الأحيان أختار أن لا أشارك معهم بعض الأشياء
    Quando morres no jogo, ficas fora, e não podes voltar a entrar nele... mas contigo, talvez eu tenha uma verdadeira possibilidade. Open Subtitles عندما تموت في اللعبة فأنت تخرج، ولا يمكنك العودة أبداً لكن معك، ربما في الحقيقة لدي فرصة
    Não quero apanhar a tua doença, nunca hesitei em sacrificar-me, mas agora esse sacrificio magoar-me-ia e não te ajudaria. Open Subtitles أنا لا اريد أن أتعرض للعدوى منك أنا لا أتردَد في التضحية بنفسي أبداً لكن الآن هذه التضحية لتؤذيني ولن تنفعك
    A junta não está muito boa, mas a tua transmissão tem quatro fugas. Open Subtitles الكور لا يمكن إهماله أبداً لكن النقال بدأ بالتسرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد