| No fim, ela ficou zangada comigo... como se eu quisesse mantê-la cativa ou qualquer coisa no género. | Open Subtitles | كانت لئيمة جداً معي في النهاية كنت أحاول ان أبقيها أسيرة لي أو شيء مثل هذا |
| Estou a mantê-la sob sedativos para ela não tentar aquilo de novo. | Open Subtitles | أبقيها مخدرةً هكذا حتى لا تحاول فعل ذلك مرة أخرى |
| E, é essa relação laboral... que gostaria de manter intacta. | Open Subtitles | إنها تلك العلاقة المهنية التي أفضل أن أبقيها سليمة |
| Mantém-na nas máquinas. Preciso falar com a irmã. | Open Subtitles | أبقيها على أجهزة الإنعاش، فعليّ الذهاب لمخاطبة أختها |
| Estou a empacotar umas porcarias, que mantinha aqui para ele. | Open Subtitles | إنه يحزم بعض الأشياء التي أبقيها هنا من أجله، أتعرفين؟ |
| mantenha-a num lugar seguro até o meu pessoal chegar. | Open Subtitles | فقط، أبقيها بمكان آمن حتى يصل رجالي عندكِ |
| Só preciso de mantê-la aqui durante meia hora, esperar que o terramoto passe, e ela pode seguir o seu caminho. | Open Subtitles | أحتاج فقط أن أبقيها هنا لنصف ساعة ويمر الزلزال ويمكن أن تذهب في طريقها |
| - Estou a mantê-la acordada, para que durma no avião. | Open Subtitles | أحاول أن أبقيها مستيقظة حتى تنا أثناء الرحلة |
| A Beth está viva e eu pretendo mantê-la assim tanto tempo quanto possível. | Open Subtitles | بيث حية, و أنا أنوي أن أبقيها على هذا الشكل |
| Tentei mantê-la longe de problemas, mas vim para casa um dia e ela estava pedrada. | Open Subtitles | ، حاولت أن أبقيها بعيداً عن المشكلات لكنّي، عدت إلى المنزل . منذ أسابيع لأجدها منتشيةً بالمخدرات |
| Vou mantê-la longe da acção, vou garantir que nada lhe aconteça. | Open Subtitles | سوف أبقيها بعيداً عن مركز الأحداث، لكي نضمن ألا يحل بها أي سوء. |
| As coisas estão a mudar entre nós. Não sei como as manter na mesma. | Open Subtitles | الأمور تتغير بيننا ، و لا أعرف كيف أبقيها كما كانت |
| Apenas fiz o que achei ser melhor para a manter aqui. | Open Subtitles | أنا فعلت ما ظننت أنه الأفضل كي أبقيها هنا |
| Só a mantêm por aqui, porque sabe manter a boca fechada. | Open Subtitles | أبقيها بالجوار لأنها تعرف كيف تقفل الأفواه الكبيرة |
| Fica ao lado dela e Mantém-na a salvo. | Open Subtitles | أنت ابقى بجانبها و أبقيها آمنة |
| Oh! a casa de banho é ali ao fundo Mantém-na limpa. | Open Subtitles | العلبة في نهاية الممر، أبقيها نظيفة. |
| Eu nunca brinquei com ela apenas a mantinha perto de mim sabe. | Open Subtitles | لم ألعب معها أبدا , كنت أبقيها بقربي فحسب |
| mantenha-a fora disso. Só tem seis anos. | Open Subtitles | أبقيها خارج ذلك إنّها بعمر 6 سنوات |
| - Há. O rumor que ouviste sobre mim... Mantém como um rumor. | Open Subtitles | الإشاعة التي سمعتها عني أبقيها إشاعة... |
| Dá tanto trabalho mantê-lo bem cuidado. | Open Subtitles | لقد استغرقت منى مجهوداً كبيراً كى أبقيها صحية وخضراء هكذا |
| Mantenham-na a salvo. E se conseguirem, tirem-na de Ferraghur. | Open Subtitles | أبقيها بأمان وأخرجها من فيراغور إذا استطعت |
| Deve tê-la mantido focada, manteve-a viva. | Open Subtitles | من المحتمل أبقيها في حالة إستمرارية، حقّ؟ أبقيها على قيد الحياة؟ |
| Pois é, eu Guardo-o no meu bolso. Alguns dos outros tipos ficam com inveja. | Open Subtitles | نعم أنا أبقيها في جيبي البعض من الرجال الآخرين يشعر بالغيرة |
| mantenho-a perto, meu, e é assim que manténs o teu filho a salvo. | Open Subtitles | أبقيها قريبة منّي يا صاح، وهكذا يبقي المرء ابنه آمنًا. |