"أبقيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantê-la
        
    • manter
        
    • Mantém-na
        
    • mantinha
        
    • mantenha-a
        
    • Mantém
        
    • mantê-lo
        
    • Mantenham-na
        
    • mantido
        
    • Guardo-o
        
    • mantenho-a
        
    No fim, ela ficou zangada comigo... como se eu quisesse mantê-la cativa ou qualquer coisa no género. Open Subtitles كانت لئيمة جداً معي في النهاية كنت أحاول ان أبقيها أسيرة لي أو شيء مثل هذا
    Estou a mantê-la sob sedativos para ela não tentar aquilo de novo. Open Subtitles أبقيها مخدرةً هكذا حتى لا تحاول فعل ذلك مرة أخرى
    E, é essa relação laboral... que gostaria de manter intacta. Open Subtitles إنها تلك العلاقة المهنية التي أفضل أن أبقيها سليمة
    Mantém-na nas máquinas. Preciso falar com a irmã. Open Subtitles أبقيها على أجهزة الإنعاش، فعليّ الذهاب لمخاطبة أختها
    Estou a empacotar umas porcarias, que mantinha aqui para ele. Open Subtitles إنه يحزم بعض الأشياء التي أبقيها هنا من أجله، أتعرفين؟
    mantenha-a num lugar seguro até o meu pessoal chegar. Open Subtitles فقط، أبقيها بمكان آمن حتى يصل رجالي عندكِ
    Só preciso de mantê-la aqui durante meia hora, esperar que o terramoto passe, e ela pode seguir o seu caminho. Open Subtitles أحتاج فقط أن أبقيها هنا لنصف ساعة ويمر الزلزال ويمكن أن تذهب في طريقها
    - Estou a mantê-la acordada, para que durma no avião. Open Subtitles أحاول أن أبقيها مستيقظة حتى تنا أثناء الرحلة
    A Beth está viva e eu pretendo mantê-la assim tanto tempo quanto possível. Open Subtitles بيث حية, و أنا أنوي أن أبقيها على هذا الشكل
    Tentei mantê-la longe de problemas, mas vim para casa um dia e ela estava pedrada. Open Subtitles ، حاولت أن أبقيها بعيداً عن المشكلات لكنّي، عدت إلى المنزل . منذ أسابيع لأجدها منتشيةً بالمخدرات
    Vou mantê-la longe da acção, vou garantir que nada lhe aconteça. Open Subtitles سوف أبقيها بعيداً عن مركز الأحداث، لكي نضمن ألا يحل بها أي سوء.
    As coisas estão a mudar entre nós. Não sei como as manter na mesma. Open Subtitles الأمور تتغير بيننا ، و لا أعرف كيف أبقيها كما كانت
    Apenas fiz o que achei ser melhor para a manter aqui. Open Subtitles أنا فعلت ما ظننت أنه الأفضل كي أبقيها هنا
    Só a mantêm por aqui, porque sabe manter a boca fechada. Open Subtitles أبقيها بالجوار لأنها تعرف كيف تقفل الأفواه الكبيرة
    Fica ao lado dela e Mantém-na a salvo. Open Subtitles أنت ابقى بجانبها و أبقيها آمنة
    Oh! a casa de banho é ali ao fundo Mantém-na limpa. Open Subtitles العلبة في نهاية الممر، أبقيها نظيفة.
    Eu nunca brinquei com ela apenas a mantinha perto de mim sabe. Open Subtitles لم ألعب معها أبدا , كنت أبقيها بقربي فحسب
    mantenha-a fora disso. Só tem seis anos. Open Subtitles أبقيها خارج ذلك إنّها بعمر 6 سنوات
    - Há. O rumor que ouviste sobre mim... Mantém como um rumor. Open Subtitles الإشاعة التي سمعتها عني أبقيها إشاعة...
    Dá tanto trabalho mantê-lo bem cuidado. Open Subtitles لقد استغرقت منى مجهوداً كبيراً كى أبقيها صحية وخضراء هكذا
    Mantenham-na a salvo. E se conseguirem, tirem-na de Ferraghur. Open Subtitles أبقيها بأمان وأخرجها من فيراغور إذا استطعت
    Deve tê-la mantido focada, manteve-a viva. Open Subtitles من المحتمل أبقيها في حالة إستمرارية، حقّ؟ أبقيها على قيد الحياة؟
    Pois é, eu Guardo-o no meu bolso. Alguns dos outros tipos ficam com inveja. Open Subtitles نعم أنا أبقيها في جيبي البعض من الرجال الآخرين يشعر بالغيرة
    mantenho-a perto, meu, e é assim que manténs o teu filho a salvo. Open Subtitles أبقيها قريبة منّي يا صاح، وهكذا يبقي المرء ابنه آمنًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus