ويكيبيديا

    "أبيكِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • o teu pai
        
    • do teu pai
        
    • o seu pai
        
    • o papá
        
    • o pai
        
    • do seu pai
        
    • tua
        
    • do papá
        
    • ao teu pai
        
    • ao papá
        
    Sou perfeitamente capaz de lidar com isto sem o teu pai. Open Subtitles يمكنني التعامل مع هذا بشكل ممتاز دون تدخل من أبيكِ
    - É minha. E não vou acabar contigo. - Isto não tem nada a ver com o teu pai. Open Subtitles ـ إنه قراري أنا لا أريد أن أنفصل عنك ـ إنكِ لم تتوصلي إلى نتيجة مع أبيكِ
    Se eu precisasse de um pulmão, e o teu pai também, a quem davas o teu pulmão? Open Subtitles لو كنت بحاجه إلى رئه, و أبيكِ كان بحاجه إلى رئه, من ستتبرعين برئتك إليه؟
    Quero fazer-te superar a culpa que sentes pela morte do teu pai. Open Subtitles أنا هنا لمساعدتكِ على التغلب على شعوركِ بالذنب تجاه موت أبيكِ
    Claro, ele não podia ser o seu pai. É demasiado nova. Open Subtitles بالتأكيد، لا يٌعقل أن يكون من قتل في الحرب هو أبيكِ فأنتِ صغيرة السن
    Agora que finalmente nos livrámos deste assunto horrível com o teu pai. Open Subtitles بما أن الآن أصبح ذلك العمل السيئ مع أبيكِ بالماضي أخيراً
    Vai procurar o teu pai, querida. Eu trato disto. Open Subtitles إذهبي و اعثري على أبيكِ يا عزيزتي, سأتصرف
    Vai procurar o teu pai, querida. Eu trato disto. Open Subtitles إذهبي و اعثري على أبيكِ يا عزيزتي, سأتصرف
    Eu falo com o teu pai. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles سأتكلّم مع أبيكِ كلّ شيء سيصبح علي ما يرام
    o teu pai é Capitão na Polícia do Kansas, correcto? Open Subtitles أبيكِ قائد في شرطة مدينة كانسيس أليس كذلك ؟
    Mas ele tem algumas notícias sobre o teu pai que recebeu na última paragem. Open Subtitles لكنّـه كـان لديه بعض الأنبـاء عن ليلة القبض على أبيكِ
    Sim, olá. Deixa-me falar com o teu pai acerca do Jason. Open Subtitles أهلاً اسمعى، يجب أتحدث مع أبيكِ حول جيسون
    Estava a falar com o teu pai, a dizer-lhe que é irónico. Open Subtitles كنت أتحدث مع أبيكِ قبل ذلك أخبرته أنه ساخر
    Mais que o teu pai e seus dias de glória, para a virtude enalteceres. Open Subtitles وتخطي أيام أبيكِ وصيت العمر السرمدي، بحق شرف الفضيلة
    É de E.E. Cummings. Era o poema preferido do teu pai. Open Subtitles إنها لـ إي إي كومينغز و كانت المُفصلة لدى أبيكِ
    Obviamente chocado, o idiota do teu pai pediu a custódia e venceu. Open Subtitles من الواضح أنه لهذه الأسباب تقدم أبيكِ بطلب للحضانة وفاز به
    Disse que o seu pai tentou ligar-lhe. Open Subtitles أني أمر ببعض الصعوبات لقد أخبرتني أن أبيكِ حاول الاتصال بك
    Sente que o seu pai devia tomar conta de si, de que é amada? Open Subtitles إذاً تشعرين أنَّ على أبيكِ أن يعتني بكِ يجعلكِ تشعرين أنكِ محبوبة؟
    Não sei se o papá tem respostas para essas questões. Open Subtitles لستُ واثقة أن أبيكِ لديه إجابات عن تلك الأسئلة
    E se enveredares por um mau caminho, o pai estará lá para te trazer de volta. Open Subtitles لو خرجتِ في أي وقت عن المسار أبيكِ سيكون موجوداً هناك ليعيدكِ إليه
    Achei que ficaria feliz se achasse que veio do seu pai. Open Subtitles طننتُ أنكِ ستكونين أكثرَ سعادة لو علمتِ أنـَّها من أبيكِ.
    A tua mãe, apesar do que ele fez, queria-o de volta. Open Subtitles أمك ، على الرغم مما فعله أبيكِ ، أرادت عودته
    Não, a mamã vai levar-te ao jardim zoológico em vez do papá. Open Subtitles كلاّ. أمّك ستأخذكِ إلى الحديثة عوضاً من أبيكِ.
    Apanhei na sala de provas. Pelo que li, pertenceu ao teu pai. Open Subtitles أخرجتها من خزانة الأدلة، مما قرأتُ فمُلكيتها تعود إلى أبيكِ
    Serás a maior amazona do Sul. Dá um beijo ao papá. Open Subtitles ستصبحين أعظم فارسة في الجنوب قبلي أبيكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد