Passei a maior parte dos últimos 20 anos a falar com ativistas africanos, violentos e não-violentos. | TED | أمضيتُ جزءًا كبيرًا من العقدين الماضيين أتحدثُ إلى النشطاء الأفارقة، سواء العنيفين والمُسالمين. |
Estarei mesmo ali a falar com a mãe. | Open Subtitles | سأعود حالاً، سوف أتحدثُ إلى والدتكِ؟ يسعك مراقبتنا |
Eu estava dentro de água, a falar com uma amiga quando me apercebi de que não via o meu irmão. | Open Subtitles | كنت على المياه, أتحدثُ إلى صديق حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي. |
Pelo que, falei com o meu tio Benny em Norco. | Open Subtitles | لذا لقد كنتُ أتحدثُ إلى عـ (تيو بيني)في "نوركو"عميّ. |
Só falei com o pai dela. | Open Subtitles | وفي الغالبِ كنتُ أتحدثُ إلى والدها |
Se eu o tivesse pressionado, estaria agora aqui, a falar com outra pessoa, acerca de alguém com quem trabalhei. | Open Subtitles | ولو أجبرته على الإستعداد، لم أكن لأجلسَ هنا و أتحدثُ إلى شخصٍ آخر بشأنِ شخصٍ كنتُ أعمل معه منذ زمن طويل. |
Cubra-se com isto. Vou falar com as autoridades. | Open Subtitles | تفضلي، غطي نفسكِ بهذا، سأذهب و أتحدثُ إلى الحاج |
Estou a falar com o seu marido, não consigo. | Open Subtitles | أنا أتحدثُ إلى رجلكِ وليس إليكِ |
- Então, estive a falar com o meu tio. | Open Subtitles | لذا , لقد كنتُ أتحدثُ إلى عميّ |
Pronto, lembra-te, deixa-me primeiro falar com a Stella, está bem? | Open Subtitles | حسنٌ ، تذكّر بأن تدَعَني أتحدثُ إلى ( ستيلا ) أولاً |
Eu não vou falar com a polícia. | Open Subtitles | إنني لن أتحدثُ إلى الشرطة |
Então, eu... eu vou falar com a Wendy e saber se quer ir. | Open Subtitles | لذا سوف أتحدثُ إلى (ويندي)وسأحاول بأن أدبّر الأمر. |
Não falei com o Cahill. | Open Subtitles | لم أتحدثُ إلى (كاهيل). |