E acho que vou trabalhar e verificar o mundo real | Open Subtitles | أعتقد أنني سأذهب للعمل و أتحقق من العالم الحقيقي |
Sim, certo. Dê-me só um minuto. Preciso de o verificar. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أمهلني دقيقة فقط مازلت أحتاج لأن أتحقق |
Posso verificar a situação dele, mas, temos mais de 2 mil estudantes, | Open Subtitles | بإمكاني أن أتحقق من وضعه لكن لديّ أكثر من ألفي تلميذ |
Minha senhora, o Presidente pediu-me para confirmar que está pronta. | Open Subtitles | سيدتي, أرادني الرئيس أن أتحقق لأرى إن كنت جاهزة |
Ando a investigar isto há algum tempo. | Open Subtitles | كنت أتحقق من الأمر منذ فترة، إنه أمر كريه |
Querida, tenho que verificar se a menina das aves está bem. | Open Subtitles | حبيبتي، يجب أن أتحقق من سيدة الطيور وأتأكد أنها بخير |
Fui verificar isso, 30 anos depois, aqui no ocidente do Canadá. | TED | حسنًا، أودُ أن أتحقق من ذلك بعد ثلاثين عامًا هنا في غرب كندا. |
Não vos vou dizer o preço até verificar o vosso crédito. | Open Subtitles | لن أخبرك بالسعر حتى أتحقق من أهليتك في القرض |
Uma longa história que não interessa mas tenho de verificar no computador. | Open Subtitles | قصة طويلة، لكن لا يهم، علي أن أتحقق من الحاسوب |
Há algum telefone para eu verificar as mensagens? | Open Subtitles | هل يوجد تليفون هنا لكى أتحقق من رسائلى الهاتفيه؟ |
Merda, ainda tenho de verificar o casco e arranjar as asas. | Open Subtitles | تباً، لا يزال عليّ أن أتحقق من بدن السفينة و إصلاح الأجنحه. |
Se não foi há muito tempo, posso verificar nos registos. | Open Subtitles | إذا لم تكن منذ الفترة طويلة بمكنني أن أتحقق من السجلات لك |
Vou levar para a perícia para verificar a origem, tudo. | Open Subtitles | سأخذها الى قسم تحليل المستندات المشكوك بها أتحقق من نظام الطبعات كل شئ |
Estava a pensar em verificar se ninguém desistia antes da última prova. | Open Subtitles | أعتقد فقط بأنني يجب أن أتحقق أنه لم يسقط أحد قبل الجولة الأخيرة |
Quero verificar uma coisa enquanto está quente. | Open Subtitles | أريد أن أتحقق من أمرٍ ما بما أن الأمر قد حدث للتو |
Isso, confirmar a sua versão e procurá-la na NCIC e na Interpol. | Open Subtitles | سوف أطبع بصماتك سوف أتحقق من قصتك سوف أجريها عبر قاعدة بيانات الجريمة الوطني ، الإنتربول |
Que tal eu entrar primeiro e chamá-lo quando verificar o local e confirmar se é legítimo? | Open Subtitles | ما رأيك بأن أدخل أولا و سأقوم بإشراكك حالما أقوم بتفقد المكان و أتحقق من شرعيته؟ |
Vou investigar um tipo estranho a casa dos Parrish... | Open Subtitles | علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه عند بيت باريش |
Desculpa, estava a ver a colheita de Verão de novos rapazes. | Open Subtitles | آسفه, لقد كنت أتحقق من محصول الصيف من الرجال الجدد |
verifiquei todos os números que marcou, e o histórico do telemóvel. | Open Subtitles | إنني أتحقق من جميع الأرقام المتصلة وجميع مواقع الهاتف التاريخية |
- Deixa-me ver a lista de razões. - Está aqui. | Open Subtitles | دعني أتحقق من قائمة الأسباب نعم ، موجود هنا |
Eu ainda estou a conferir o outro ponto de acesso. Definitivamente é alguém fora da prisão. | Open Subtitles | ما زلت أتحقق من نقطة الدخول الأخرى إنه بالتأكيد شخص خارج السجن |
Não, só tô checando... vendo se posso fazer algo por você hoje. | Open Subtitles | كلاّ، أنا أتحقق فحسب وأرى ما إذا كان هناك أيّ شيء يمكنني فعله لكِ اليوم |
Ele nunca mais apareceu. Verifico todas as manhãs. | Open Subtitles | حسنا, لم أشاهده هناك مرة أخرى كنت أتحقق كل صباح |
Quero ir falar com os Anciãos, ver o que eles sabem sobre o inocente. | Open Subtitles | أريد أن أتحقق من الشيوخ ، لأرى ماذا يعرفون عن بريئنا |
Eu vou dar uma olhada. | Open Subtitles | سأهتم بذلك إذهبي وسوف أتحقق من الأمر |