Gostava de ficar E o champanhe provar | Open Subtitles | أود أن أبقى و أتذوق الشمبانيا للمرة الأولى |
Agora, se me dás licença, vou provar um Cabernet Sauvignon de que dizem maravilhas. | Open Subtitles | و الآن إن سمحت لي سوف أذهب و أتذوق شراب الكابرينيه الذي سمعت عنه الكثير من الأشياء الجيدة |
Tenho de admitir que nunca provei nenhuma. | Open Subtitles | عليّ الإعتراف، لم أتذوق يوماً واحدة من تلك |
Quero saborear cada gota de suor da sua fronte, enquanto os meus dedos lhe apertam o pescoço. | Open Subtitles | أود أن أتذوق كل قطرة عرق من جبينه، بينما رباطي يشدد الخناق على عنقه |
Além disso, de todos os modos não sinto o sabor de muitas coisas. | Open Subtitles | بجانب أنه لم يعد يمكنني أن أتذوق الكثير من أي شيء لا يمكنك ماذا؟ |
Sempre provo o vinho antes de comprá-lo. | Open Subtitles | أنا أتذوق دائما زجاجة النبيذ قبل أن أشتريها |
Meus amigos, é a minha vez de sentir quem manda aqui. | Open Subtitles | صديقيَّ إنه دوري الآن كي أتذوق بعضا من هاته الحفلات |
"Eu quero saboreá-la." | Open Subtitles | "أريد أن أتذوق" |
Nunca mais provarei os seus tamales perfeitos. | Open Subtitles | لن أتذوق أطعمته المكسيكية المثالية مُجدداً على الإطلاق |
- Estive a provar bolos de casamento. Não estou cansado, estou enjoado. | Open Subtitles | أتذوق كعك الزفاف منذ العاشرة أشعر بالغثيان بالأحرى |
Tive o prazer de provar este prato na semana passada. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي |
Deste-me a provar uma droga secreta... que eu partilhei com todos os meus amigos. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أتذوق الخمر لأول مرة لقد تشاركت به مع كل أصدقائي، صحيح؟ |
Não vai facilitar-me a vida, mas, quando me viu provar a urina, a maré começou a mudar. | Open Subtitles | كانت لن تتساهل معي لكن عندما رأتني أتذوق البول بدأت الأوضاع تتغير |
É fácil dizer. Mas quero provar. | Open Subtitles | سهل أن تقول يجب أن أتذوق أولاً |
Ave, Claudius Lapsus, deixe-me provar. | Open Subtitles | سلام, كلاوديوس لابسوس, دعني أتذوق |
Ela disse: "Nunca provei crack" Provou só um pouco. | Open Subtitles | وفكرت لم أتذوق طعم حبيبات الكريستال لذلك, تذوقت بعضه |
Nunca provei nenhuma delas, portanto não te posso dizer se é bom ou não. | Open Subtitles | أنا لم أتذوق أبداً أحدها بنفسي ولذلك لا يمكنني حقاً أن أخبركِ إن كانت جيدة أم لا |
Se eu só quisesse saborear o teu sangue, podia fazê-lo agora. | Open Subtitles | إن كان كل ما أردتهُ هو أن أتذوق دمكِ يمكننا القيام بذلك الان |
Gosta de longos passeios ao luar. Consigo saborear isso. | Open Subtitles | يُحبُ المشي في ضوء القمر أستطيعُ أن أتذوق... |
Sinto, sinto o sabor de cinzeiros e acido de bateria e, tipo, perfume de stripper. | Open Subtitles | أنا , أنا أتذوق طفاية سجائر وحامض البطارية و يشبه رائحة عطر المتعرين |
Sempre provo um vinho antes de comprá-lo. | Open Subtitles | أنا أتذوق دائما زجاجة النبيذ قبل أن أشتريها |
Eu sei, e sinto-me mal em pedir-to, mas estou a sentir o algodão. | Open Subtitles | أعلم , و أشعر بالسوء لطلبي لكنني أتذوق طعم القطن |
"Eu quero saboreá-la." | Open Subtitles | "أريد أن أتذوق" |
- Não provarei a tua sanduíche estúpida. | Open Subtitles | -خذها لك -لا أريد أن أتذوق ساندويتشك الغبي |
Pedi café com leite desnatado. - Estou sentindo o gosto da nata. | Open Subtitles | لقد طلبت قهوة بدون دسم ويمكنني أن أتذوق طعم الدسم |