| Então estava a pensar... Se não nos deixavas vir para aqui... | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت تمانع إذا أتينا أنا وهي هنا |
| Estava só a pensar se podias faltar à escola e fazer o meu turno na pizzaria porque tenho a garganta inflamada. | Open Subtitles | أنني فقط أتسائل إذا أمكنك تنهي مدرستك و تأخذ وردييتي في محل البيتزا لأنه عندي بكتيريا عقدية في حلقي |
| Pergunto-me se poderias gastar um pouco da tua força comigo. | Open Subtitles | أتسائل إذا أمكن أن تفوت لي قليلا من قوّتك |
| Por vezes Pergunto-me se podia ter cuidado de ti melhor. | Open Subtitles | أحيانا أتسائل إذا كان يمكنني أن أعطيك رعاية أفضل |
| Será que todas as pessoas sem casa se sentem assim? | Open Subtitles | أتسائل إذا كان كل المشردين بيشعروا بنفس الطريقة دية |
| Será que vai fazer o número do cócó voador? | Open Subtitles | أتسائل إذا هو يعمل كمامة تورد الطائرة الآن. |
| Queria saber se já tomou uma decisão quanto ao cargo de subgerente. | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت إتخذت أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد |
| Estive a pensar se me poderias emprestar alguns trocos. | Open Subtitles | لذا أتسائل إذا يمكنك أن تقرضني بعض القروش؟ |
| Ainda passo pelo apartamento dele, às vezes, a pensar se irá aparecer. | Open Subtitles | لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع |
| Estava a pensar se também podias dar umas aulas de maquilhagem às raparigas. | Open Subtitles | إننى أتسائل إذا كان بإمكانك إعطاء الفتيات بعض الدروس فى المكياج |
| Uh, na realidade, estava a pensar se estaria livre... para um encontro esta noite. | Open Subtitles | في الواقع ، كنت أتسائل إذا كنتي متفرّغة للخروج سوياً الليلة |
| Olá, estava a pensar se poderia tomar conta dos meus pequenos anjos. | Open Subtitles | مرحباً ، كنت أتسائل إذا كنتي ترغبين بمجالسة أطفالي المحبوبين |
| Ela volta e Pergunto-me se tomei a decisão certa. | Open Subtitles | وهي ترجع، وأنا أتسائل إذا كنت قد اتخذت القرار الصحيح |
| Pergunto-me se isto não estará relacionado com o teu avançado poder de recuperação. | Open Subtitles | أنا أتسائل إذا كان لهذا عَلاقة بقواكِ المُحسّنة على التَعافِي |
| Às vezes Pergunto-me se tu tens um coração. | Open Subtitles | أحيانا ما أتسائل إذا . ما كنت تملك واحداً |
| Será que ele é o prémio da tenda gay? | Open Subtitles | أتسائل إذا كان هو الجائزه في كشك الشواذ؟ |
| Será que as vítimas da tua cleptomania sentiram a mesma coisa? | Open Subtitles | أتسائل إذا كان ضحايا مرضك بالسرقة قد أحسّوا بنفس الشعور. |
| Será que mais alguém vai entrevistar o mayor, na televisão, amanhã? Ou serei só eu? - Eh! | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كان شخص آخر سيستضيف المحافظ على التلفاز غداً ، أو فقط أنا؟ |
| Gostava de saber se quer sair um dia destes? | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت ترغب بالخروج بوقتٍ ما |
| E gostava de saber se quer vê-la hoje à noite... nua. | Open Subtitles | وأنا كنت أتسائل إذا ترغبين برؤيته الليلة؟ و أنتِ عارية |
| Estava a perguntar-me se podias falar-lhes por mim. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل إذا كان بامكانك التحدث معهم من أجلي. |
| Sim. Tão alto que Imagino se pagará. | Open Subtitles | فعلاً ، و إنه مرتفع جداً ، و إننى أتسائل إذا كان بإمكانك دفعه |
| Gosto dela, pergunto se será cancerigeno estou a suar, deixa de suar, deixa de sudar tenho que parar de suar. | Open Subtitles | ساقي يتآذي. أتسائل إذا هو سرطان. هناك صدمة. |
| Eu estava pensando se poderia me fazer um favor. | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كنت تستطيع أن تصتع لي معروفاً |