"أتسائل إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar se
        
    • Pergunto-me se
        
    • Será que
        
    • saber se
        
    • perguntar-me se
        
    • Imagino se
        
    • pergunto se
        
    • pensando se
        
    Então estava a pensar... Se não nos deixavas vir para aqui... Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت تمانع إذا أتينا أنا وهي هنا
    Estava só a pensar se podias faltar à escola e fazer o meu turno na pizzaria porque tenho a garganta inflamada. Open Subtitles أنني فقط أتسائل إذا أمكنك تنهي مدرستك و تأخذ وردييتي في محل البيتزا لأنه عندي بكتيريا عقدية في حلقي
    Pergunto-me se poderias gastar um pouco da tua força comigo. Open Subtitles أتسائل إذا أمكن أن تفوت لي قليلا من قوّتك
    Por vezes Pergunto-me se podia ter cuidado de ti melhor. Open Subtitles أحيانا أتسائل إذا كان يمكنني أن أعطيك رعاية أفضل
    Será que todas as pessoas sem casa se sentem assim? Open Subtitles أتسائل إذا كان كل المشردين بيشعروا بنفس الطريقة دية
    Será que vai fazer o número do cócó voador? Open Subtitles أتسائل إذا هو يعمل كمامة تورد الطائرة الآن.
    Queria saber se já tomou uma decisão quanto ao cargo de subgerente. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت إتخذت أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد
    Estive a pensar se me poderias emprestar alguns trocos. Open Subtitles لذا أتسائل إذا يمكنك أن تقرضني بعض القروش؟
    Ainda passo pelo apartamento dele, às vezes, a pensar se irá aparecer. Open Subtitles لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع
    Estava a pensar se também podias dar umas aulas de maquilhagem às raparigas. Open Subtitles إننى أتسائل إذا كان بإمكانك إعطاء الفتيات بعض الدروس فى المكياج
    Uh, na realidade, estava a pensar se estaria livre... para um encontro esta noite. Open Subtitles في الواقع ، كنت أتسائل إذا كنتي متفرّغة للخروج سوياً الليلة
    Olá, estava a pensar se poderia tomar conta dos meus pequenos anjos. Open Subtitles مرحباً ، كنت أتسائل إذا كنتي ترغبين بمجالسة أطفالي المحبوبين
    Ela volta e Pergunto-me se tomei a decisão certa. Open Subtitles وهي ترجع، وأنا أتسائل إذا كنت قد اتخذت القرار الصحيح
    Pergunto-me se isto não estará relacionado com o teu avançado poder de recuperação. Open Subtitles أنا أتسائل إذا كان لهذا عَلاقة بقواكِ المُحسّنة على التَعافِي
    Às vezes Pergunto-me se tu tens um coração. Open Subtitles أحيانا ما أتسائل إذا . ما كنت تملك واحداً
    Será que ele é o prémio da tenda gay? Open Subtitles أتسائل إذا كان هو الجائزه في كشك الشواذ؟
    Será que as vítimas da tua cleptomania sentiram a mesma coisa? Open Subtitles أتسائل إذا كان ضحايا مرضك بالسرقة قد أحسّوا بنفس الشعور.
    Será que mais alguém vai entrevistar o mayor, na televisão, amanhã? Ou serei só eu? - Eh! Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان شخص آخر سيستضيف المحافظ على التلفاز غداً ، أو فقط أنا؟
    Gostava de saber se quer sair um dia destes? Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت ترغب بالخروج بوقتٍ ما
    E gostava de saber se quer vê-la hoje à noite... nua. Open Subtitles وأنا كنت أتسائل إذا ترغبين برؤيته الليلة؟ و أنتِ عارية
    Estava a perguntar-me se podias falar-lhes por mim. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إذا كان بامكانك التحدث معهم من أجلي.
    Sim. Tão alto que Imagino se pagará. Open Subtitles فعلاً ، و إنه مرتفع جداً ، و إننى أتسائل إذا كان بإمكانك دفعه
    Gosto dela, pergunto se será cancerigeno estou a suar, deixa de suar, deixa de sudar tenho que parar de suar. Open Subtitles ساقي يتآذي. أتسائل إذا هو سرطان. هناك صدمة.
    Eu estava pensando se poderia me fazer um favor. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت تستطيع أن تصتع لي معروفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more