"أتسائل إذا كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar se
        
    • saber se
        
    • Será que
        
    • Pergunto-me se
        
    Ainda passo pelo apartamento dele, às vezes, a pensar se irá aparecer. Open Subtitles لازلت أمر على شقته في بعض الأوقات أتسائل إذا كان سيرجع
    Estava a pensar se também podias dar umas aulas de maquilhagem às raparigas. Open Subtitles إننى أتسائل إذا كان بإمكانك إعطاء الفتيات بعض الدروس فى المكياج
    Por isso estava a pensar se podíamos passar à frente, dizer olá à banda e ir para casa dormir. Open Subtitles لذا أتسائل إذا كان يمكننا الدخول نقول مرحباً للفرقة و نعود لمنازلنا ؟
    Só queria saber se alguém sabe o nome dele. Open Subtitles أنا فقط أتسائل إذا كان أيا منكم يعرف اسمه
    Gostava de saber se não se importava de jantar comigo um dia destes. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان بالمكان أن تشاركينى العشاء وقتاً ما
    Será que todas as pessoas sem casa se sentem assim? Open Subtitles أتسائل إذا كان كل المشردين بيشعروا بنفس الطريقة دية
    Por vezes Pergunto-me se podia ter cuidado de ti melhor. Open Subtitles أحيانا أتسائل إذا كان يمكنني أن أعطيك رعاية أفضل
    Estava a pensar se a senhora nos podia falar da Câmara dos Segredos. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان بإمكانك إخبارنا عن حجرة الأسرار
    Mas, como tive esta sorte estava a pensar se gostarias que nos juntássemos, para o teste de Economia. Open Subtitles ولكن منذ أن كنت بهذا الحظ أنا كنت فقط أتسائل إذا كان يعجبك أن نجتمع أنتي تعلمين لأجل إختبار الإقتصاد
    Estava a pensar se podias dar uma palavrinha no Departamento de Matemática. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان بإمكانكِ أن تتحدثي مع قسم الرياضيات, في الحقيقة
    Estou só a pensar se a marca dela tem alguma coisa a ver com a doença mental mas não com a sua morte. Open Subtitles أنا فقط أتسائل إذا كان طبعها له علاقه ب المرض العقلي وليس بموتها
    Muito bem. Estava a pensar se podia pedir-te um favor. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان من الممكن أن تصنعي لي معروفاً
    Fiquei ali sentado a pensar se toda a gente no restaurante me tomaria por um homem que tirou a camisa-de-forças para almoçar. Open Subtitles كنتُ أتسائل إذا كان الجميع في المطعم كانوا يعتقدون أني رجل هرب من المستشفى للغداء
    Mas queria saber se querias jantar comigo hoje à noite? Open Subtitles و لكنني كنت أتسائل إذا كان يمكنك تناول العشاء معي الليلة؟
    É tudo sobre a água, meu. Adorava saber se sorriras, quando ele esfaqueou a senhora, por causa da bolsa. Open Subtitles أنا أتسائل إذا كان يبتسم عندما طعن تلك المرأة لأخذ حقيبتها
    Enfim, queria saber se tinhas algum conselho para impedir uma mulher de te abandonar. Open Subtitles على أيّة حال، كنتُ أتسائل إذا كان عندك بعض النّصائح حول طريقة منع فتاة من هجرك.
    Será que ele é o prémio da tenda gay? Open Subtitles أتسائل إذا كان هو الجائزه في كشك الشواذ؟
    Será que as vítimas da tua cleptomania sentiram a mesma coisa? Open Subtitles أتسائل إذا كان ضحايا مرضك بالسرقة قد أحسّوا بنفس الشعور.
    Será que mais alguém vai entrevistar o mayor, na televisão, amanhã? Ou serei só eu? - Eh! Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان شخص آخر سيستضيف المحافظ على التلفاز غداً ، أو فقط أنا؟
    Pergunto-me se isto não estará relacionado com o teu avançado poder de recuperação. Open Subtitles أنا أتسائل إذا كان لهذا عَلاقة بقواكِ المُحسّنة على التَعافِي
    Pergunto-me se terei sido enviado para isso: Open Subtitles أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً سبب إرسالي إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more