São os mesmos palhaços que eram no dia em que entraram cá. | Open Subtitles | أنت لا تزال كما كنت عليه سابقاً مجموعة لعينة من المهرجين اليوم الذى أتيت فيه الى هنا |
Ou da primeira vez em que fui para casa com um homem e fui agredida depois de ele ter descoberto o que pensei que já soubesse. | Open Subtitles | بعد ان قبض علي أرتدي صدرية أمي أو أول مرة أتيت فيه الى المنزل مع رجل وضربني بعد ان أكتشف ماكنت أعتقد انه سبق وعرفه عني |
Porque és tão idiota comigo desde o dia em que apareci naquele verão. | Open Subtitles | سبب تعاملك السيء معي منذ اليوم الذي أتيت فيه ذلك الصيف |
Lembro-me do dia em que viestes a este mundo, de cara vermelha e a berrar. | Open Subtitles | انا أتذكر ذلك اليوم الذي أتيت فيه إلى هذا العالم أحمر الوجه و تصرخ بصوت عالي. |
Naquele dia em que esteve aqui, era o último dele. | Open Subtitles | ذلك اليوم الذي أتيت فيه إلى عملي كان ذلك آخر يوم له |
Depois do teu julgamento, naquele dia em que te visitei, em Fox River... | Open Subtitles | بعد محاكمتك ذلك اليوم الذي أتيت فيه لرؤيتك "في "فوكس ريفر |
954)}Eu percebi-te no momento em que vieste para a entrevista. | Open Subtitles | قـرأتـك منذ أو يوم أتيت فيه للمـقابلة |
No dia em que vinha para casa depois da minha primeira aula de piano... a minha mãe estava bêbada. | Open Subtitles | و فى اليوم الذى أتيت فيه من أول دروس البيانو... أمى كانت سكرانة... . |
Moras em Fredericks Manor, o mesmo lugar onde nasceste. | Open Subtitles | (لقد عشتَ في (فريدريكس مانور المكان نفسه الذي أتيت فيه إلى الحياة |