| Eu venho de uma nação relativamente pequena, Israel, e, dos oito milhões de israelitas, não conheço a maior parte. | TED | لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد. |
| Eu venho de Old Sandwich, a terra da abundância. | Open Subtitles | أتيت من أولد ساندويتش أرض ذات ثروة عظيمة |
| vim de Londres, e quero muito que regresseis à corte. | Open Subtitles | أتيت من "لندن" وأردتك حقاً أن تعودي إلى البلاط |
| Se é atrás disso que Veio, pegue e vá embora. | Open Subtitles | انظر، ولو أنّكَ أتيت من أجله فخذه و ارحل |
| - Queria ver como te saías. - Vieste do Afeganistão | Open Subtitles | أتيت من أفغانستان لترى كيف آل بي الحال ؟ |
| Acabo de vir de lá. Ele está a jogar com o teu primo. | Open Subtitles | أتيت من هناك للتو، إنه يلعب مع قريبك |
| - Sim, não estou na lista. Não sou de cá. | Open Subtitles | أجل , فأنا لست مدعوة لقد أتيت من خارج المدينة |
| venho do futuro porque preciso do poder das Encantadas. | Open Subtitles | لقد أتيت من المستقبل لأحصل على قوة المسحورات |
| venho de 10 anos de competição intensa com os melhores atletas do mundo. | Open Subtitles | أتيت من عند عشرة سنوات في المنافسات القوية مع أفضل الرياضين في العالم |
| venho de uma longa linhagem de criados particulares franceses pelo lado paterno. Muito, muito franceses. | Open Subtitles | أنا أتيت من خط طويل من الخدم الفرنسيين من جهة أبي فرنسيون جداً جداً |
| Eu entendo totalmente o que dizias porque venho de uma família disfuncional de alcoólicos. | Open Subtitles | أنا أفهم تماماً ما قلتيه لأني أتيت من عائلة مدمنة للخمور |
| Que venho de outra pessoa também. Alguém real. | Open Subtitles | أنني أتيت من شخص آخر أيضا شخص حقيقي، شخص طبيعي |
| venho de uma longa linhagem de falcoeiros irlandeses. | Open Subtitles | أعني أتيت من أصل إيرلندي من صيادين الصقور |
| venho de um país onde as mulheres já têm direito ao voto. | Open Subtitles | أتيت من دولة النساء فيها يملكن الحقّ بالتصويت |
| Eu vim de casa porque não conseguia dormir. | Open Subtitles | انظر، أتيت من المنزل لأني لم أستطع النوم |
| Sei que espera que eu diga que vim de um ambiente problemático. | Open Subtitles | ربما تتوقع أن أقول أنى أتيت من أسره مفككه |
| E eu vim de muito longe e arrisquei muito... para deixar alguém ser aquele que encontra o ouro. | Open Subtitles | لقد أتيت من بعيد وراهنت بالكثير لكي أترك شخصاً أخر يجد الذهب |
| O miúdo diz que a rapariga Veio desta direção, a pé. | Open Subtitles | الشاب قال ان الفتاه أتيت من هذا الأتجاه على قدميها |
| Veio de empresas onde a pesquisa e o pensamento criativo eram valores nucleares. | Open Subtitles | وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية |
| Paguei-lhe cem dólares. Vieste do Illinois. | Open Subtitles | أنا دفعت له مائة دولار أنت أتيت من الينوى |
| Não, não vi. Por acaso não Vieste do palácio? | Open Subtitles | لا, لما هذا السؤال هل أتيت من القصر؟ |
| - Acabo de vir de lá. | Open Subtitles | أتيت من هناك للتو |
| O meu nome é Judy Barton, sou de Salina, Kansas. | Open Subtitles | أسمى "جودى بارتون" أتيت من "سالنيا" , "كانساس" |
| venho do futuro com uma missão diferente, mas este plano é tão melhor. | Open Subtitles | لقد أتيت من المستقبل في مهمة مختلفة لكن هذه خطة أفضل |
| Mas ainda podes cantar vitória se me deixares acabar o que vim aqui fazer. Estás por tua conta, então. | Open Subtitles | لكن ما زال يمكنك أن تحتفل بالنصر لو أنك تركتني أنتهي من المهمة التي أتيت من أجلها |