Não, estou só a certificar-me de que é importante para ti. | Open Subtitles | لا ، أتيقن ما إذا كان الأمر هاماً بالنسبة إليك وحسب |
E estou a tentar certificar-me que não matam o meu filho. | Open Subtitles | أحاول أن أتيقن من أنهم لم يقتلو إبني |
Só quero certificar-me de que é isto que queres. | Open Subtitles | أود فحسب أن أتيقن من أنّ هذا ما تريدينه |
Tinha de ter a certeza que a sua emoção era verdadeira. | Open Subtitles | كان على أن أتيقن أن مشاعرك سيتم قرائتها بشكل حقيقي |
Agora afasta-te, para bem longe daí, para eu ter a certeza que te posso agradecer para o ano que vem. | Open Subtitles | والآن تحرّك بعيداً للغاية حتّى أتيقن من شكركَ مجدّداً بالعام القادم |
Estou aqui para certificar-me que ele morreu. | Open Subtitles | إنني هنا لكي أتيقن من موته فحسب. |
O meu instinto diz-me que não estás com eles, mas tenho de ter a certeza absoluta. | Open Subtitles | انظري، حدسي يُخبرني بأنه لاعلاقة لكِ بهم ولكن لابد لي أن أتيقن تماماً |
Apenas para ter a certeza que compreendi, é suposto estar apaixonado por ti? | Open Subtitles | كي أتيقن من حُسن فهمي، أيفترض أن أتظاهر بأني مغرم بكِ؟ |
Tenho de te fazer perguntas para ter a certeza que o teu cérebro está bem. | Open Subtitles | من المفترض أن أستمر بسؤالك لكي أتيقن من أن وظائف دماغك تعمل بشكل سليم |
Deixa-me, apenas, fazer mais um teste, para ter a certeza que não há outros problemas. | Open Subtitles | فقط دعني أتأكد مرة واحدة حتى أتيقن بعدم وجود مشاكل |
Não vou abanar a árvore até ter a certeza... de quem consegue tratar de si... e de quem não consegue. | Open Subtitles | لن أهز الشجرة حتى أتيقن ممن بوسعه تحمل نفسه ومن لا يستطيع |