| Encontrámo-lo em Baikal. O nosso ex-parceiro provou ser muito esperto. | Open Subtitles | وجدناه في بيكال شريكنا السابق أثبت أنه أسرع |
| podendo representar o papel de mulher, provou ser o melhor homem em campo. | Open Subtitles | وحين إحتجنا إليه أثبت أنه من أفضل الرجال |
| Mas até esse grande demônio provou ser mais humano do que tu. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الشيطان العظيم أثبت أنه أكثر أدميةً منك |
| Tenho que provar que eles não fizeram esta coisa terrível. | Open Subtitles | علي أن أثبت أنه لم يرتكب هذا الأمر الرهيب |
| Aí achei melhor fazer de novo, para provar que não foi sorte. | Open Subtitles | لذا فقد قررت أن أفعل ذلك مجدداً, لكي أثبت أنه لم يكن فقط بسبب الحظ. |
| Diante de tal crise, a Harpia tem-se mostrado dotada de admiráveis recursos. | Open Subtitles | حين واجه العقاب الخطاف هذه الأزمة أثبت أنه واسع الحيلة |
| ele provou que é possível ensinar pessoas a fazer cirurgias usando videoconferência. | TED | وقد أثبت أنه بإمكانك حقًا تعليم الناس القيام بالجراحة من خلال نظام مؤتمرات الفيديو. |
| O Sr. McGinnes provou ser hábil em oferecer os divertimentos certos para ajudar a lidar com os homens. | Open Subtitles | الآن، (السّيد مكجيننيس) أثبت أنه خبير في العرض نوع من التسالي الصحيحة للمساعدة على ترويض الرجال |
| Um informador bem colocado. Um que provou ser muito fiável. | Open Subtitles | مخبر من مستوى عالٍ أثبت أنه موثوق جداً |
| Mas, um homem que trabalha para mim, provou ser um maldito ladrão e é ele o culpado. | Open Subtitles | أثبت أنه لص جبان، وانه هو الجاني. |
| - O Batiatus provou ser indigno, como previu. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، الولاء ؟ (باتياتوس) أثبت أنه غير جدير، كما نبهتني |
| provou ser uma aquisição sensata, que Gaia apoiou desde o princípio. | Open Subtitles | ،فقد أثبت أنه إضافة مميزة فـ(غايا) قد ميزته من أول نظرة |
| O Michael provou ser um agente de alto nível. Por isso, vou colocá-lo no comando das operações. | Open Subtitles | (مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات |
| O Tibério provou ser um consultor de valor. | Open Subtitles | (تيبيريس) أثبت أنه استشاريّ ذو مؤهلات، وشبابه سيجعل (بومبي) يقلل من حذره.. |
| E quanto à minha relação com o Sr. Castle, ele provou ser um parceiro brilhante e sempre lá esteve para me apoiar. | Open Subtitles | و للفرع الذي أمثله ،(وبشأن علاقتي مع السيد (كاسل ،فقد أثبت أنه شريك مذهل |
| Eu só fiz isso com os papéis para provar que ele não me poderia fazer sentir miserável | Open Subtitles | فعلت هذا فقط كي أثبت أنه لا يمكنه إثارة بؤسي |
| E agora estou a desperdiçar a minha vida só para provar que ele era são. | Open Subtitles | و الآن أنا أهدر حياتي لكي أحاول أن أثبت أنه ليس بمجنون |
| Se não provar que é Bin Laden, prove que é outro qualquer. | Open Subtitles | إن لم تستطع إثبات أنه بن لادن, فأقلّه أثبت أنه ليس شخصاً آخر. |
| Posso provar que é o Charlie, mas posso só atirar. | Open Subtitles | ويمكنني أن أثبت أنه تشارلي، لكن يمكنني أن أطلق النار عليه بدل ذلك. |
| Eu posso provar que ele lhe vendeu o medicamento, eles estão a trabalhar juntos. | Open Subtitles | أستطيع أن أثبت أنه باع لها الدواء، إنهم يعملان سوياً |
| Em poucas palavras, tem-se mostrado indispensável para o Knick. | Open Subtitles | في وقت قصير أثبت أنه "لا غنى عنه بال "نيك |
| ele provou que era um número primo dispondo apenas de uma pena, tinta, papel e da sua mente. | TED | أثبت أنه كان عدد أولي بأشياء لا تتجاوز كونها ريشة، وحبر والورق وعقله. |