"أثبت أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • provou ser
        
    • provar que
        
    • tem-se mostrado
        
    • ele provou que
        
    Encontrámo-lo em Baikal. O nosso ex-parceiro provou ser muito esperto. Open Subtitles وجدناه في بيكال شريكنا السابق أثبت أنه أسرع
    podendo representar o papel de mulher, provou ser o melhor homem em campo. Open Subtitles وحين إحتجنا إليه أثبت أنه من أفضل الرجال
    Mas até esse grande demônio provou ser mais humano do que tu. Open Subtitles لكن حتى ذلك الشيطان العظيم أثبت أنه أكثر أدميةً منك
    Tenho que provar que eles não fizeram esta coisa terrível. Open Subtitles علي أن أثبت أنه لم يرتكب هذا الأمر الرهيب
    Aí achei melhor fazer de novo, para provar que não foi sorte. Open Subtitles لذا فقد قررت أن أفعل ذلك مجدداً, لكي أثبت أنه لم يكن فقط بسبب الحظ.
    Diante de tal crise, a Harpia tem-se mostrado dotada de admiráveis recursos. Open Subtitles حين واجه العقاب الخطاف هذه الأزمة أثبت أنه واسع الحيلة
    ele provou que é possível ensinar pessoas a fazer cirurgias usando videoconferência. TED وقد أثبت أنه بإمكانك حقًا تعليم الناس القيام بالجراحة من خلال نظام مؤتمرات الفيديو.
    O Sr. McGinnes provou ser hábil em oferecer os divertimentos certos para ajudar a lidar com os homens. Open Subtitles الآن، (السّيد مكجيننيس) أثبت أنه خبير في العرض نوع من التسالي الصحيحة للمساعدة على ترويض الرجال
    Um informador bem colocado. Um que provou ser muito fiável. Open Subtitles مخبر من مستوى عالٍ أثبت أنه موثوق جداً
    Mas, um homem que trabalha para mim, provou ser um maldito ladrão e é ele o culpado. Open Subtitles أثبت أنه لص جبان، وانه هو الجاني.
    - O Batiatus provou ser indigno, como previu. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، الولاء ؟ (باتياتوس) أثبت أنه غير جدير، كما نبهتني
    provou ser uma aquisição sensata, que Gaia apoiou desde o princípio. Open Subtitles ،فقد أثبت أنه إضافة مميزة فـ(غايا) قد ميزته من أول نظرة
    O Michael provou ser um agente de alto nível. Por isso, vou colocá-lo no comando das operações. Open Subtitles (مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات
    O Tibério provou ser um consultor de valor. Open Subtitles (تيبيريس) أثبت أنه استشاريّ ذو مؤهلات، وشبابه سيجعل (بومبي) يقلل من حذره..
    E quanto à minha relação com o Sr. Castle, ele provou ser um parceiro brilhante e sempre lá esteve para me apoiar. Open Subtitles و للفرع الذي أمثله ،(وبشأن علاقتي مع السيد (كاسل ،فقد أثبت أنه شريك مذهل
    Eu só fiz isso com os papéis para provar que ele não me poderia fazer sentir miserável Open Subtitles فعلت هذا فقط كي أثبت أنه لا يمكنه إثارة بؤسي
    E agora estou a desperdiçar a minha vida só para provar que ele era são. Open Subtitles و الآن أنا أهدر حياتي لكي أحاول أن أثبت أنه ليس بمجنون
    Se não provar que é Bin Laden, prove que é outro qualquer. Open Subtitles إن لم تستطع إثبات أنه بن لادن, فأقلّه أثبت أنه ليس شخصاً آخر.
    Posso provar que é o Charlie, mas posso só atirar. Open Subtitles ويمكنني أن أثبت أنه تشارلي، لكن يمكنني أن أطلق النار عليه بدل ذلك.
    Eu posso provar que ele lhe vendeu o medicamento, eles estão a trabalhar juntos. Open Subtitles أستطيع أن أثبت أنه باع لها الدواء، إنهم يعملان سوياً
    Em poucas palavras, tem-se mostrado indispensável para o Knick. Open Subtitles في وقت قصير أثبت أنه "لا غنى عنه بال "نيك
    ele provou que era um número primo dispondo apenas de uma pena, tinta, papel e da sua mente. TED أثبت أنه كان عدد أولي بأشياء لا تتجاوز كونها ريشة، وحبر والورق وعقله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus