Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. | TED | وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج. |
Muitos artistas estrangeiros vinham e e ficavam com os ricos. | Open Subtitles | الكثير من الفنانين الأجانب جاءوا إلي هنا وعادوا أثرياء |
Vamos ficar ricos com aquilo, sabem, porque nós descobrimo-lo. | Open Subtitles | سنصبح أثرياء بسبب هذا الشئ ، أتعلم لأننامنإكتشفناه. |
Sabes, nós íamos ser muito ricos, mas ele estragou tudo. | Open Subtitles | أتفهمين أنا كنا سنكون أثرياء جدًا، لكنه أفسد ذلك. |
Os ricos andam com mulheres não tão ricas o tempo inteiro. | Open Subtitles | الرجال الأثرياء يواعدون النساء اللواتي ليسوا أثرياء طوال الوقت |
Somos ricos, somos negros e vamos dar uma volta. | Open Subtitles | نحن أثرياء أثرياء نحن سود وسنذهب فى نزهة |
Pobre Lúcio, ele não sabe que o pai da Domícia pensa que ele e a sua família são ricos, mas continuam a ser a escória da Subura. | TED | لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو. |
Será que os ricos estão mais espertos do que éramos há 30 anos? | TED | هل لأن أثرياء اليوم أكثر ذكاءًا ممّا كانوا عليه قبل 30 عام؟ |
Mudei assim tanto desde a manhã, ou de repente vocês ficaram ricos perderam o interesse no vosso amigo pobre? | Open Subtitles | ْ هل تغيَّرت كثيراً منذ الصباح؟ أمْ أصبحتم فجأة أثرياء وهجرتم صديقكم الفقير؟ |
Na Europa, algumas aceitam casamentos feitos com homens ricos. | Open Subtitles | فى أوروبا النساء الصغيرات يوافقن على ترتيب زواجهن من رجال أثرياء |
Apinhados no Metro, a trabalharem para grandes empresas. Quando chegam aqui ficam ricos e livres. | Open Subtitles | يأتون فجأة إلى هنا وفجأة يصبحون أثرياء و أحرار |
Temo que sejamos tão ricos quanto homens da lei podem ser. | Open Subtitles | أخشى أننا على وشك أن نصبح أثرياء أكثر مما سيكون عليه أي رجل قانون |
Não vão encontrar muitos ricos na Fila da Morte. | Open Subtitles | -لن نجد الكثير من المحكوم عليهم بالإعدام أثرياء |
Não tão ricos como deveriam ser, claro, mas mesmo assim ricos! | Open Subtitles | لا ينطبق عليهم بالطبع المعنى الحقيقي للثراء لكنهم ما زالوا أثرياء |
Agora vamos ser ricos 18 meses depois | Open Subtitles | سنصبح أثرياء جداً ديمتريال بعد 18 شهر مهما كان نوع الكلب الذي لديك لنواجه الأمر |
Olha para as vítimas... homens ricos entre 50 e 60 anos. | Open Subtitles | أنظر إلى ضحاياها , أثرياء بين الخمسينات والستينات |
Não devia estar a arrastar judeus ricos por todo o maldito país. | Open Subtitles | لا يُفترض بي جرّ يهود أثرياء في كافة أنحاء البلاد |
Mas ninguém consegue matar pessoas ricas e escapar impune. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكَ قتل أشخاص أثرياء و الإفلات من ذلك |
Mas Tubal, um rico hebreu da minha tribo, me ajudará. | Open Subtitles | لكن توبال، من أثرياء قومى العبرانيين وسيمدنى بالمال |
Não estava com tanta gente rica desde as obrigações de alto rendimento. | Open Subtitles | لم أكن في غرفة بها أثرياء كثر كهؤلاء منذ أيام حمى الاستثمار |
Apenas querem enriquecer antes de morrerem. | Open Subtitles | يريدون أن يصبحوا أثرياء فحسب قبل أن يلقوا حتفهم |