| - Meu, leio uma revista no trabalho todos os dias. | Open Subtitles | يارجل ، أنا اقرأ مجلّة أثناء العمل كل يوم |
| Não sabes o quanto tentei ignorar isso no trabalho. | Open Subtitles | لا تعلم مدى جهدي لأتجاهل ذلك أثناء العمل. |
| E ela bebe no trabalho tanto, quanto gosta dos meus filmes. | Open Subtitles | وتشرب أثناء العمل تماما مثلما تفهم مراجع الأفلام التى أقولها |
| Processo por assédio sexual, uma morte em serviço questionável, sem mencionar a promoção de um incendiário em série dentro da sua unidade. | Open Subtitles | من دعوى قضائية لتحرش جنسي حالة وفاة أثناء العمل مشكوك بأمرها علاوة على إحتضان مشعل حرائق متتالية من فئة الضباط |
| Arriscar, irresponsavelmente, a vida de seus comandados... beber em serviço, matar um de seus homens... e demonstrar covardia diante do inimigo. | Open Subtitles | تَعْرِيض حياةِ رجالِكَ للخطر بسبب التهوّر ِو شَربَ الخمر أثناء العمل القتل الخطأ لأحد رجالك و الجبن في مواجهة العدو |
| Deve ter estado a dormir em trabalho. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهم ينامون أثناء العمل. |
| É a última chance de ver-te em acção. | Open Subtitles | إنها الفرصة الأخيرة لرؤيتك أثناء العمل حسناً |
| Até nos sentimos culpados se nos veem a brincar no trabalho. | TED | حتى إننا نشعر بالذنب إذا شوهدنا نلعب أثناء العمل. |
| aprendi no trabalho a construir metodologias experimentais, e como contar histórias sobre isso para a televisão. | TED | وخلال ما يزيد عن 14 سنة، تعلمت أثناء العمل كيف أبني منهجيات تجريبية وكيف أحكي قصصاً حولهم في التلفاز. |
| Estamos a assumir que a aprendizagem no trabalho vai existir enquanto tentamos. | TED | ونحن نفترض أن التعلم أثناء العمل سيكون موجود من أجلنا ونحن نحاول. |
| A crise mais profunda está na aprendizagem no trabalho. | TED | والأزمة الأعمق هي في التعلم أثناء العمل. |
| Valores inatos como estes e a formação no trabalho e em sistemas fortaleceram a nossa base de competências. | TED | إن إقران القيم الأساسية كهذه بالتدريب المستمر أثناء العمل أدى إلى تعزيز قاعدة مهاراتنا. |
| Nunca bebo no trabalho. Atrapalha a cabeça. | Open Subtitles | أنا لا أسكر أثناء العمل ذلك يغيم على الذهن |
| Temos um campo de basquetebol, duas refeições à borla por dia e só temos de usar esta farda estúpida em serviço. | Open Subtitles | لدينا ملعب لكرة السلّة و وجبتي طعام مجانية باليوم و كل ما علينا فعله هو ارتداء هذه الأزياء السخيفة أثناء العمل |
| Folha limpa, mas o ex-parceiro desapareceu em serviço. | Open Subtitles | صفحة نظيفة، لكن شريكها السابق مفقود أثناء العمل |
| Podias despedi-la por beber em serviço. | Open Subtitles | يمكنك أن تطردها لشربها أثناء العمل كما تعلم |
| Pessoal, sou do Serviço de Recreação do Parque e vocês estavam a dormir em serviço. | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق، أنا ضمن الخدمات هل كنتم نائمون أثناء العمل |
| Ainda a dormir em trabalho, estou a ver. | Open Subtitles | ما زلت تنام أثناء العمل كما أرى. |
| Nunca uso carteira em trabalho. | Open Subtitles | لا أحمل محفظتي معي أثناء العمل |
| Achamos melhor simplificar quando estamos em acção. | Open Subtitles | لقد وجدنا أن الأمثل هو إستخدام أسلوب الإختزال أثناء العمل الميداني. |
| Dada como possivelmente "morta em acção" fora da base, na Província de Helmand no Afeganistão. | Open Subtitles | تم التبليغ عن وفاتها المحتملة أثناء العمل خارج القاعدة في مقاطعة "هيلمند" في "أفغانستان". |