No julgamento sim, lá vai fazer falta. | Open Subtitles | أثناء المحاكمة نعم سوف نحتاجك هناك |
Então, o trans queria vingar-se de Miguel e ele disse No julgamento ... | Open Subtitles | و كان يريد... أن يضرب "ميجل"، و قال أثناء المحاكمة... |
- dissemos No julgamento. | Open Subtitles | -فقد قلناه أثناء المحاكمة |
Os crentes devem-se juntar em julgamento... pois somos chamados para purificar esta criança. | Open Subtitles | جميع المؤمنون يجب أن يجتمعوا أثناء المحاكمة... لما نسميه، التطهير من القذارة... . |
Preso como espião residente, ele escapou durante o julgamento, e nunca foi encontrado. | Open Subtitles | أعتقل بسبب التجسس هرب أثناء المحاكمة ولم يُعثر عليه أبداً |
Tinham de te manter calada durante o julgamento do governo. | Open Subtitles | كان لابدّ أن يسكتوكِ أثناء المحاكمة الحكوميّة |
- Ouve. No tribunal, disse terem-me dado um presente que deitei fora. | Open Subtitles | أصغِ فحسب، قلت أثناء المحاكمة أنني منحت هبة وفرطت فيها |
Esta questão surgiu durante o julgamento. | Open Subtitles | هذه القصة ظهرت أثناء المحاكمة وأنا قمت بتغطية الخبر |
Mas, isso afecta-o durante o julgamento? | Open Subtitles | و لكن هل هذا يؤثر عليكَ أثناء المحاكمة ؟ |