E se a reacção da Sandhya à anestesia afectou a sua pressão intracraniana e o seu cérebro necrosou? | Open Subtitles | ماذا لو كانت ردة فعل سانديا للمخدِّر أثّر على الضغط داخل الجمجمة و دماغها مصاب بالإحتشاء |
A menopausa afectou o seu olfacto. | Open Subtitles | يبدو أن انقطاع الطّمث أثّر على حاسة الشمّ الديك. |
Porque, do que me recordo, isso mexeu mesmo contigo. | Open Subtitles | لأنّ هذا أثّر بك كثيراً كما أذكر. |
Aquela mutilação do clitóris obviamente afetou a sua vida e mudou-a de forma devastadora. | TED | ذلك التشويه لبظرها كان من الواضح أنه أثّر على حياتها وغيرها بطريقة كانت مدمّرة. |
E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. | Open Subtitles | وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري |
Nos ensaios clínicos, perdeu pacientes. Isso afectou-o. Penso que o tornou melhor. | Open Subtitles | خلال التجربةِ السريرية، فقد الكثيرَ من المرضى وقد أثّر عليهِ ذلك، إيجابياً فيما أظن |
Richard Jones tornou-se num importante economista que mais tarde influenciou Karl Marx. | TED | ريتشارد جونز أصبح رجلا اقتصاديا مهما و أثّر بعد ذلك على كارل ماركس. |
A minha mãe era infiel. afectou o meu relacionamento com as mulheres. | Open Subtitles | كانت أمي خائنة أثّر هذا في علاقتي بالنساء |
O que quer que tenhas dito obviamente afectou muita gente. | Open Subtitles | . مهما كان كلامك فقد أثّر على الكثير من الناس كما هو واضح |
- Acha que afectou o meu julgamento e atendimento? | Open Subtitles | أتظن أن ذلك أثّر على اتخاذي للقرارات أو على آدائي؟ |
O divórcio afectou o teu filho? | Open Subtitles | كيف تعتقدين أنَّ طلاقكِ قد أثّر على أولادك؟ |
A morte da Laura Palmer afectou todos os homens, mulheres e crianças porque, aqui, a vida tem sentido, qualquer vida. | Open Subtitles | موت "لورا بالمر" أثّر على كل رجل وإمرأة وطفل لأن لكل حياة معنى هنا |
Isto mexeu mesmo contigo. | Open Subtitles | هذا الشّيء أثّر فيكَ فعلاً. |
Este lugar mexeu comigo. | Open Subtitles | هذا المكان أثّر بي |
É um bom filho, mas o afetou muito a morte do seu irmão. | Open Subtitles | انه ولد بار و لكن موت أخوه أثّر فيه كثيراً |
Portanto, a seguir, eu falarei sobre como isso afetou o nosso casamento... começando com a confusão, as mentiras... | Open Subtitles | إعتقدت بأنها جيّدة جداً. إذن، بعدها سأتدخّل عن كيف هذا أثّر على زواجنا، |
A magia negra que me baniu deve ter afectado o portal. | Open Subtitles | السحر الأسود الذي نفاني حتماً أثّر على البوّابة |
Isso deve tê-lo afectado. | Open Subtitles | لابد وأن هذا قد أثّر عليه بشدة. |
Isso afectou-o muito. | Open Subtitles | و قدْ أثّر فيه ذلك جداً |
Sabes, isto afectou-o. | Open Subtitles | تعلم، أثّر عليه. |
Essa criatura... influenciou o seu comportamento. | Open Subtitles | .. ذلك المخلوق .. أثّر في سلوكها |
É estranho o quanto o Dr Casey me influenciou em tão pouco tempo. | Open Subtitles | "كم هو غريب كيف أثّر عليّ د. (كايسي) في وقت قصير" |