ويكيبيديا

    "أجل ماذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para quê
        
    • pelo quê
        
    • porquê
        
    • Para que
        
    • o quê
        
    • que objetivo
        
    • que objectivo
        
    Sois um idiota! Quantas vidas foram perdidas neste dia? E para quê? Open Subtitles أيها الأحمق، كم روح فقدناها هذا اليوم ومن أجل ماذا ؟
    para quê trabalhar tao duro? Open Subtitles من أجل ماذا كانت هذه السنوات الأربع في الكلية؟
    Perco três, quatro horas a subir uma montanha. para quê? Open Subtitles ثلاثة ، أربع ساعات ضيعتها بالصعود لجبل من أجل ماذا ؟
    Perdeu a coisa que era mais importante para ele. E pelo quê? Open Subtitles و أنت خسرت أهم شىء كان لديك، من أجل ماذا ؟
    - Lembra-te com quem argumentas. - Argumento porquê? Open Subtitles تذكر بالسابق لمن توسّلت توسّلت من أجل ماذا ؟
    Perguntaste o que queria, não Para que o queria... Open Subtitles أنت تسألني ماذا أريد وليس من أجل ماذا
    Está a destroçá-la. E para quê? Open Subtitles و أنت تقوم بتمزيقها لقطع و من أجل ماذا ؟
    - Não sei o que lhe passou pela cabeça. - Contratou um homem para quê? Open Subtitles لا أعلم بماذا تفكر وظفت رجل من أجل ماذا ؟
    Tive um fim-de-semana terrível. E para quê? Open Subtitles لقد تدمرت حياتي هذا الإسبوع ومن أجل ماذا ؟
    Passei tantos anos a penar nos Homicídios, e para quê? Open Subtitles كل ذلك الوقت أعاني في قسم الجرائم ، من أجل ماذا ؟
    Todos homens bons, mulheres e crianças mortas, e para quê? Open Subtitles , كل الرجال الجيدون زوجات و أطفال قد ماتوا , ومن أجل ماذا ؟
    Estás disposto a negar tudo o que fiz pela nossa família, para quê? Para me magoar? Open Subtitles أنت مستعد لنكران كل شئ , فعلته انا من اجل عائلتنا من أجل ماذا
    Treinei para a vida. E para quê? Open Subtitles حياتي كلها باتت في التدريب من أجل ماذا ؟
    Estou arriscando a minha vida, e da minha família, para quê? Open Subtitles أنا أخاطر بحياتي، وحياة عائلتي، ومن أجل ماذا ؟
    Mas chamaste-me aqui para quê, só para me controlar? Open Subtitles -مِن أجل ماذا استدعيتِني؟ -فقط لتبقيني تحتَ ناظريكِ؟
    Mas pede-nos que derramemos o nosso sangue para quê? Open Subtitles لكنك تطلب منا أن نفسك دمائنا من أجل ماذا
    - Precisamos que venhas connosco. - para quê? Open Subtitles ـ نحتاج منك إلى القدوم معنا ـ من أجل ماذا ؟
    Todos passámos quatro anos árduos para obter o diploma, colocando os nossos pais em dívidas, para quê? Open Subtitles أنتم جميعًا قضيتم أربع سنوات في هذه المدرسة لكي تحصلوا على الشهادة، وتضعون أبائكم في الديون، من أجل ماذا ؟
    Te apanhassem tão depressa pelo quê, querida? Open Subtitles إمساكك بتلك السرعة من أجل ماذا يا عزيزتي ؟
    quando, como e porquê é que fizeste o download daquilo que nós sabemos. Open Subtitles متى وكيف ولماذا قمتِ بتحميل الى رأسك ومن أجل ماذا . ؟
    No caso de perguntarem Para que são os sacos o que estes senhores vão fazer é colocá-los nas suas cabeças e quando eu puser a musica, vão dançar como ninguém os estivesse a ver. Open Subtitles لدينا شئ خاص لكم هذه الليلة الآن، في حالة تسائلكم من أجل ماذا تلك الحقائب ماذا سيفعل هؤلاء السادة المحترمين
    Faz sentido, mas desejada para o quê? Open Subtitles فيها وجهة نظر .. لكن الرغبة من أجل ماذا ؟
    - Com que objetivo? Open Subtitles -من أجل ماذا ؟
    São ordens de Sua Excelência? Com que objectivo? Open Subtitles كل هذه الأمور هو المتسبب بها من أجل ماذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد