Não sei se a tua mãe está viva ou não, mas tenho a certeza que te amava muito. | Open Subtitles | أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً |
Existem momentos, em que não sei se é real, ou se alguém se sente da maneira como eu me sinto, preciso de inspiração, não apenas outra negociação, | Open Subtitles | ثمة لحظات أجهل إن كانت حقيقية أو إن خالج الجميع نفس شعوري يعوزني الإلهام |
Desculpa, Charles. Não sei se tenho força para lidar com ele, e conhecer a tua família ao mesmo tempo. | Open Subtitles | آسفة، لكن أجهل إن كانت لدي القوة لأتعامل معه |
Na verdade, não sei se o júri o condenará por alguma coisa e digo mais, se o júri tiver que o condenar provavelmente dão-lhe uma pena suspensa. | Open Subtitles | في الحقيقة، أجهل إن كانت هيئة المحلفين ستدينه بالأساس وإن كانوا سيدينوه فبالأرجح سيمنحوه إطلاق سراح مشروط |
Não sei se ela anda a brincar comigo ou se está em apuros. | Open Subtitles | أجهل إن كانت تتلاعب بي أم أنها في مأزق حقيقي. |
Eu não sei se lutar contra isto vai funcionar. | Open Subtitles | أجهل إن كانت مقاومة هذه الغريزة ستجدي |
Não sei se isto é uma jogada, entregar a autoridade a estranhos. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} أجهل إن كانت هذه خدعة من نوع ما حيث تسليم السلطة لغرباء. |
Não sei se são memórias ou sensações, mas penso que és um herói, e não é por causa do barco. | Open Subtitles | (أوليفر)، أجهل إن كانت هذه ذكريات أم مشاعر لكنّي أظنك بطلًا، ولا أظن الفضل في ذلك يعود لأي زورق. |
- Tipo um... Não sei se é um encontro. | Open Subtitles | أجهل إن كانت مواعدة غرامية. |