"أجهل إن كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei se
        
    Não sei se a tua mãe está viva ou não, mas tenho a certeza que te amava muito. Open Subtitles أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً
    Existem momentos, em que não sei se é real, ou se alguém se sente da maneira como eu me sinto, preciso de inspiração, não apenas outra negociação, Open Subtitles ثمة لحظات أجهل إن كانت حقيقية أو إن خالج الجميع نفس شعوري يعوزني الإلهام
    Desculpa, Charles. Não sei se tenho força para lidar com ele, e conhecer a tua família ao mesmo tempo. Open Subtitles آسفة، لكن أجهل إن كانت لدي القوة لأتعامل معه
    Na verdade, não sei se o júri o condenará por alguma coisa e digo mais, se o júri tiver que o condenar provavelmente dão-lhe uma pena suspensa. Open Subtitles في الحقيقة، أجهل إن كانت هيئة المحلفين ستدينه بالأساس وإن كانوا سيدينوه فبالأرجح سيمنحوه إطلاق سراح مشروط
    Não sei se ela anda a brincar comigo ou se está em apuros. Open Subtitles أجهل إن كانت تتلاعب بي أم أنها في مأزق حقيقي.
    Eu não sei se lutar contra isto vai funcionar. Open Subtitles أجهل إن كانت مقاومة هذه الغريزة ستجدي
    Não sei se isto é uma jogada, entregar a autoridade a estranhos. Open Subtitles {\pos(190,220)} أجهل إن كانت هذه خدعة من نوع ما حيث تسليم السلطة لغرباء.
    Não sei se são memórias ou sensações, mas penso que és um herói, e não é por causa do barco. Open Subtitles (أوليفر)، أجهل إن كانت هذه ذكريات أم مشاعر لكنّي أظنك بطلًا، ولا أظن الفضل في ذلك يعود لأي زورق.
    - Tipo um... Não sei se é um encontro. Open Subtitles أجهل إن كانت مواعدة غرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more