Não só para o doente, mas também para os entes queridos do doente. | TED | ليس فقط على المريض، ولكن على أحبّاء المريض أيضًا. |
Como vosso presidente da câmara, sei demasiadamente bem que muitos de vós perderam os vossos preciosos entes queridos, para esta praga da bruxaria, mas não podemos queimar esta mulher. | Open Subtitles | بصفتي عمدتكم أعرف تماماً أنّ الكثيرين فقدوا أحبّاء في وباء الساحرات هذا لكنْ لا نستطيع أنْ نحرق هذه الامرأة ببساطة |
Amigos de circunstância, conhecidos, entes queridos. | Open Subtitles | أصدقاء عرضيين، أو معارف عرضيّة، أو أحبّاء. |
Claro, havia sempre os namorados da mamã, mas assim que decorava os nomes deles, a mãe expulsava-os, e haveria uma nova escova de dentes na casa de banho. | Open Subtitles | ولكن بالطبع، كان هناك الكثيرين من أحبّاء أمي ولكن حالما أعرف أسمائهم كانت أمي تطردهم |
Vocês são namorados desde o secundário? | Open Subtitles | كُنتم أحبّاء في المدرسة العليا ؟ |
Algum deles tem entes queridos lá dentro que os fariam colocar as vidas em risco por um motivo ou, é apenas você? | Open Subtitles | هل أي منهُم لديَه أحبّاء فالداخِل الذين يستحقُون أن يضعون حياتهِم على المَحك، أو أنّه فقَط أنت؟ |
Entes queridos mortos, famílias desaparecidas. | Open Subtitles | أحبّاء ذهبوا وعائلات فُقدت |
- Porque não tenho entes queridos. | Open Subtitles | ليس لي أحبّاء. |