Sei que é uma grande surpresa, mas Preciso que confiem em mim. | Open Subtitles | أنا أعرف أنها مفاجئة كبيرة ولكن أحتاج أن تثقوا بي بهذا |
Ok, minha senhora, eu Preciso que sopre para o tubo. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي ، أحتاج أن أدخل هذا المكبس |
Tenho que tomar um a cada hora, na hora. | Open Subtitles | أحتاج أن أتناولها كل ساعة، على مدار الساعة |
Sim, sabes, eu... Preciso de uma coisa. - Encontramo-nos lá. | Open Subtitles | نعم، تعرفين، فقط أحتاج أن آتي بشيء، سأقابلك هناك |
- Estou? - Cambi, é o teu namorado. - Preciso de ver-te. | Open Subtitles | كامبي، هذا أنا صديقك أنظري، أحتاج أن أراكي |
Mas só há uma coisa que preciso de te dizer. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك |
Disse-te que precisava de poder voltar a confiar em ti. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أننى أحتاج أن أستعيد ثقتى بك مجدداً |
Não Preciso que me lembres. Tenho agonias só de pensar. | Open Subtitles | لا أحتاج أن تذكريني، ثمّة ألم جسيم يذكّرني بها. |
Não Preciso que me digam que sentem o mesmo, pois posso vê-lo nos vossos olhos e ouvi-lo nos vossos corações. | Open Subtitles | ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم |
Não, só Preciso que a entreguem aqui e tenho de estar cá dentro. | Open Subtitles | لا، أحتاج أن يوصلوا الطلب إلى هنا وينبغي أن أكون بداخل الشقة، ليس إلا. |
Não Preciso que me digam o que pensar, pelo menos, alguém que ainda esteja vivo. | Open Subtitles | لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي |
Se andarem a acontecer coisas más por lá, Preciso que me contes sobre isso. | Open Subtitles | إذ كان هناك شيئاً سيء يحصل, أحتاج أن تخبرني عنه |
Só Preciso que me arranjes os 20 mil dólares. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج أن تأتي لي بـ 20.000 دولار |
Eu me voluntariei aqui porque Tenho que te dizer umas coisas. | Open Subtitles | تطوعت هنا لأن لدي بعض الأشياء أحتاج أن أخبرك اياها |
Para uma audiência humana, Tenho que explicar isto. Se a revista Penthouse tivesse uma edição de mamíferos marinhos, isto seria uma página central dupla. | TED | الأن، أحتاج أن أوضّح للجمهور من جنس البشر إذا كان لمجلة بَنتهاوس طبعة مخصصة للثديات البحرية، ستكون هذه قلب العدد الذي يُطوى. |
Preciso de si agora. Tenho que estar no centro de estética daqui a meia hora. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف،يجب أن أكون في محل التجميل خلال نصف ساعة |
Tio, eu servi-o. Fui-lhe fiel. Eu preciso de saber. | Open Subtitles | عمي , خدمتك وكنت مخلصه أحتاج أن أعرف |
Eu sei que é tarde, mas Eu preciso de falar com Cobra Bubbles. | Open Subtitles | أعرف أنّ الوقت متأخر، لكنّي أحتاج أن أتكلم مع كوبرا بابلز. |
- Sim. - Preciso de a ver e descobrir quem é este miúdo. | Open Subtitles | أحتاج أن ألقي نظرة وأكتشف من يكون هذا المخادع |
Eu meio que preciso de uma falsa esposa, então pensei: por que não? | Open Subtitles | و انا نوعاً ما أحتاج أن أتخذ زوجة مزيفة لذا فكّرت مالضير من ذلك؟ |
Quando a doença apareceu tão perto da minha casa, eu sabia que precisava de aprender mais, | TED | عندما أصيب شخص قريب بالمرض، عرفت أنني أحتاج أن أتعلم أكثر، |
quero perguntar-lhe acerca de antigos alunos. Lembra-se de algum deles gostar de caça demasiado? Tanto que a preocupasse? | Open Subtitles | أحتاج أن أسألكِ عن طلابكِ السابقين، هل تذكرين أحداً منهم كان يستمتع بالصيد جداً لدرجة تقلقكِ؟ |
Antes de fazer isso, preciso de lhe pedir um favor. | Open Subtitles | قبل أن تفعلي ذلك أحتاج أن أطلب منك معروفاً |
17 bares de karaoke. preciso de me deitar e esfriar a cabeça. | Open Subtitles | سبع عشرة حانة كاريوكي ، أنا أحتاج أن أزيل ما بداخل رأسي |
- É muito perigoso. Pára. - Tenho de recuperar o dinheiro. | Open Subtitles | إنه خطير جدا توقفي - أحتاج أن أعيد نقودنا - |
E preciso de te ouvir a pedir desculpa outra vez. E desta vez devias chorar, ou dar-me dinheiro. | Open Subtitles | و أحتاج أن أسمع إعتداركي مجددا و هذه المرة, ربما يجب أن تبكي أو تعطيني مالا |
Eu não vou. "Eu preciso de estar na aula porque Eu tenho de obter o diploma." | TED | عليّ أن أكون في الصف لأني أحتاج أن أتخرج " |
Só preciso de ver um de vocês... para saber se ambos estão felizes. | Open Subtitles | أحتاج أن أرى فقط أحدا منكما لأعرف ما إذا كان كلاكما سعيدا |
Ou seja, preciso de vos contar tudo o que aprendi na faculdade de Medicina. | TED | لذلك وبعبارة أخرى، أحتاج أن أخبركم كل شيء تعلمته في كلية الطب. |