São bastante quebradiças. Pelo que aqui apenas está parte de Uma. | TED | أنها هشة جدا. لذلك تتحصل على جزء من أحداها هناك. |
Uma era com as armas dos navios de guerra presos no porto. | Open Subtitles | أحداها كانت قصف الألمان بمدافع السفن الروسيه الحربيه العالقه بالموانئ المتجمده |
Esta pintura fez-me parar completamente por três razões: Uma, é a desconexão entre a boca, que sorri, e os seus olhos, que estão melancólicos. | TED | أوقفتني هذه اللوحة لثلاث اسباب: أحداها هو عدم الترابط بين فمه المبتسم وعيناه الحزينتان |
De facto, um ano antes, um investigador tinha sido atacado, arrastado para as profundezas e morto. | TED | في الواقع، قبل عام من ذلك قبضت أحداها باحثاَ وسحبته إلى الأعماق وقتلته. |
um motim é Uma coisa muito feia e logo que começa um é muito difícil pará-lo sem haver um banho de sangue. | Open Subtitles | الإضطرابات شيء قبيح وعندما تبدأ أحداها تقل فرصة إيقافها |
Com certeza, havia células da pele incorporadas num deles. | Open Subtitles | متيقن بما فيه الكفاية بأن خلايا من الجلد راسخة في أحداها |
O FBI pode ter os seus problemas, mas eu não tenho de ser um deles. | Open Subtitles | قد يكون للمبحاث الفيدرالية مشاكلها، ولكني ليس علي أن أغدو أحداها |
Encontrámos Uma sala secreta que estava cheia de calças de balão. Estou a usá-las agora. | Open Subtitles | وجدنا غرفة سرية مملوءة حتى السقف بالسراويل المنتفخة ، أرتدي أحداها الآن |
- Acaba por ser muito aborrecido. Tentei incluir Uma no meu número. | Open Subtitles | أتضح ان هذا عملاً ضخماً حاولت وضع أحداها في عروضي ذات مرة |
Há certas coisas em que sou péssimo, e cozinhar é Uma delas. | Open Subtitles | ولكن هناك أشياء فظيعة لديّ والطهو هو أحداها |
Tens todas essas regras e não me dizes quais são, até eu ter infringido Uma. | Open Subtitles | لديك قائمة بالقواعد ولم تخبرني بها حتى أكسر أحداها |
Espero ter sugerido nesta imagem a velocidade a que ele se movimenta. Mais Uma vez, podemos virá-la de pernas para o ar e vê-la dos dois lados porque há texto em baixo e texto em cima, um dos quais está ao contrário nesta imagem. | TED | أرجو أن أكون قد اوحيت بالسرعه التي يتحرك بها من خلال هذا الرسم والذي يمكن أن يستدار ويُقرأ من كلا الجانبين ، لأنه يوجد نص في الاسفل ، والنص على الاعلى ، أحداها بالمقلوب في هذه الصورة. |
Deus, acho que um tipo como tu ficaria lindo dentro de um destes. | Open Subtitles | أعتقد أن رجل مثلك سيبدو رائعاً داخل أحداها أتظنين؟ |
um onde falámos com ela no 314 e outro no 319. | Open Subtitles | أحداها التي تحدثنا إليها فيها,314, وأخرى. 319. |
Fico feliz de pôr um na montra. | Open Subtitles | حسناً، سأكون سعيدة أن وضعت أحداها بنافذة المعروضات |
um EGO parte-se em estilhaços e é implantado em vários soldados. | Open Subtitles | تنقسم أحداها إلى شظايا وتدخل إلى أجساد جنود مختلفين |
Dentro de um deles, existe Uma moeda. | Open Subtitles | وقد أخفيت في أحداها عملة معدنية |
Estou presa num deles. | Open Subtitles | أنا محبوسة داخل أحداها |
Mas tive problemas com um deles. | Open Subtitles | -أجل -لكن قابلت مشكلة مع أحداها |