O oceano, de que vou falar hoje, é uma história totalmente diferente. | TED | المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا. |
Podia passar todo o meu tempo convosco a falar sobre isso, mas não o vou fazer, porque prefiro falar-vos de uma solução. | TED | يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد. |
Por isso, hoje gostaria de vos falar da interseção que mais me interessa neste momento, que é entre o entretenimento e a robótica. | TED | لذلك أود أن أحدثكم هذه الليلة حول تقاطع أجد جُل حماستي وشغفي منصب بهما هذه اللحظة ، وهما الترفيه والروبوتات. |
Mesmo entre os videojogos, de que vos falei, aqueles cheios de ação, | TED | وحتى في ألعاب الفيديو، وأنا أحدثكم الآن عن ألعاب الفيديو المليئة بالإثارة، |
Hoje quero falar convosco sobre a confiança criativa. | TED | أردت أن أحدثكم اليوم عن الثقة الإبداعية |
Essas são as pessoas sobre as quais quero falar hoje. | TED | هؤلاء هم الذين أريد أن أحدثكم عنهم اليوم. |
Gostaria de vos falar sobre um grupo muito especial de animais. | TED | أريد أن أحدثكم عن نوع خاص جدا من الحيوانات. |
Preciso de começar por vos falar um pouco sobre a minha vida social que pode parecer pouco relevante, mas é. | TED | في البداية أود أن أحدثكم قليلًا عن حياتي الاجتماعية، والتي أعلم أنها تبدو غير ذات علاقة بالموضوع، ولكنها كذلك. |
Eu quero falar de quatro enormes riscos que eu penso que definirão a fragilidade no nosso tempo e, se pudermos resolvê-los, acredito que poderemos diminuir o problema mortal da violência. | TED | أريد أن أحدثكم عن أربع مدن عملاقة أعتبرها حاسمة في تحديد الهشاشة في عصرنا، وأعتقد أننا إن أحكمنا السيطرة عليها، فأننا نستطيع أن نحل مشكلة العنف هذه. |
Quer dizer, se eu não descobri uma partícula — o que não fiz — se não descobri uma partícula, porque estou aqui a falar? | TED | أعتقد ، اذا لم اكتشف ذلك الجسيم ، ولم أفعل اذا لم اكتشف الجسيم ، لما أنا أحدثكم هنا؟ |
Mas hoje, quero falar com vocês sobre a natureza política do tempo, porque, se o tempo tivesse raça, seria branco. | TED | ولكن اليوم أريد أن أحدثكم أكثر عن الصبغة السياسية للوقت، لأنه، إذا كان للوقت عِرق، فإن عِرقه سيكون أبيضًا. |
Para vos dar um exemplo, vou falar de uma outra doente. | TED | لأريكم ماذا أعني بذلك، دعوني أحدثكم عن مريضة أخرى. |
Vamos ampliar um pouco a imagem. Vou falar um pouco sobre um desses fenómenos. | TED | إذا ما كبّرنا الصورة قليلًا، أريد أن أحدثكم قليلًا عن أحد الأشياء التي تحدث. |
Agora é o momento de vos falar de dois dos meus alunos, Jamal e Regina. | TED | هنا، حان الوقت الذي ينبغي أن أحدثكم فيه عن إثنين من طلابي هما جمال ورجينا |
Isto está muito associado a uma das outras causas de depressão e de ansiedade de que vos queria falar. | TED | ويرتبط ذلك بأحد الأسباب الأخرى للإصابة بالاكتئاب والقلق التي أردت أن أحدثكم عنها. |
Vou falar sobre o trabalho mais desafiador que já fiz. | TED | دعوني أحدثكم عن أكثر الأعمال تحديًا قمت بها على الإطلاق. |
Então quero falar-vos deste Jogo da Paz Mundial. | TED | و أود أن أحدثكم عن لعبة السلام العالمي هذه. |
Por isso, quero falar-vos sobre isso primeiro e, depois, ir até onde eu acho que o amor está a ir. | TED | وهذا ما أريد أن أحدثكم به أولاً ثم نستكمل إلى حيث أعتقد أن الحب يتجه. |
E tive uma ideia. Quero falar-vos dessa ideia. | TED | وكانت لدي فكرة، وأريد أن أحدثكم عنها لاحقًا. |