O importante agora... é travarmos essa coisa antes que mate algum de nós. | Open Subtitles | اسمعي ، ما هو مهم الآن هو أن نوقف هذا الشيء قبل أن يقوم بقتل أحدٍ منّا |
Vocês podem imaginar o Comandante Boden, algum dia, a tratar algum de nós desta maneira? | Open Subtitles | هل تتوقعوا يا رفاق "بأن يعاملُ "القائدُ بودين أيُّ أحدٍ منّا هكذا؟ |
Se calhar devia ir à procura da minha mãe, e passar as minhas últimas horas com ela, em vez de tentar-me convencer que que quem quer ou o que quer que seja que controla esta estúpida cúpula... preocupa-se com algum de nós. | Open Subtitles | ربّما يجب أن اذهب لإيجاد أمّي، وأقضي ساعاتي القليلة الباقية معها، بدلاً من مُحاولة إقناع نفسي أنّ أياً كان أو أيّما يتحكّم بهذه القبّة الغبيّة... -يهتمّ لأمر أيّ أحدٍ منّا . |
Então, vou saber que o que sempre temi ser verdade, que não te importas com nenhum de nós. | Open Subtitles | عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا |
Alguém tem de fazer o trabalho sujo. nenhum de nós quer o fato sujo de sangue. | Open Subtitles | لا بدّ أن يقوم أحدٌ بالأعمال القذرة، ما من أحدٍ منّا يود أن تُخضَّل يديه بالدماء. |
Mantemos as aparências, principalmente porque nenhum de nós quer ficar sem o apartamento da 5ª Avenida. | Open Subtitles | نحن نحافظ على المظاهر، على الأغلب لأنّه لن يتخلَ أيّ أحدٍ منّا عن الشقة في الجادة الخامسة. |
Muito em breve nenhum de nós conseguirá respirar. | Open Subtitles | لن يتمكّن أيّ أحدٍ منّا على التنفس قريباً جداً |
Não vão libertar nenhum de nós. | Open Subtitles | لن يسمحوا لأيّ أحدٍ منّا بالرحيل. |
nenhum de nós irá retirar-se. | Open Subtitles | من المُستحيل أن ينسحب أيّ أحدٍ منّا. |
Vir para Storybrooke não foi bom para nenhum de nós. | Open Subtitles | المجيء إلى "ستوري بروك" لمْ يكن في صالح أحدٍ منّا |
nenhum de nós vai. | Open Subtitles | لا يُمكن لأيّ أحدٍ منّا ذلك. |