"أحدٍ منّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algum de nós
        
    • nenhum de nós
        
    O importante agora... é travarmos essa coisa antes que mate algum de nós. Open Subtitles اسمعي ، ما هو مهم الآن هو أن نوقف هذا الشيء قبل أن يقوم بقتل أحدٍ منّا
    Vocês podem imaginar o Comandante Boden, algum dia, a tratar algum de nós desta maneira? Open Subtitles هل تتوقعوا يا رفاق "بأن يعاملُ "القائدُ بودين أيُّ أحدٍ منّا هكذا؟
    Se calhar devia ir à procura da minha mãe, e passar as minhas últimas horas com ela, em vez de tentar-me convencer que que quem quer ou o que quer que seja que controla esta estúpida cúpula... preocupa-se com algum de nós. Open Subtitles ربّما يجب أن اذهب لإيجاد أمّي، وأقضي ساعاتي القليلة الباقية معها، بدلاً من مُحاولة إقناع نفسي أنّ أياً كان أو أيّما يتحكّم بهذه القبّة الغبيّة... -يهتمّ لأمر أيّ أحدٍ منّا .
    Então, vou saber que o que sempre temi ser verdade, que não te importas com nenhum de nós. Open Subtitles عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا
    Alguém tem de fazer o trabalho sujo. nenhum de nós quer o fato sujo de sangue. Open Subtitles لا بدّ أن يقوم أحدٌ بالأعمال القذرة، ما من أحدٍ منّا يود أن تُخضَّل يديه بالدماء.
    Mantemos as aparências, principalmente porque nenhum de nós quer ficar sem o apartamento da 5ª Avenida. Open Subtitles نحن نحافظ على المظاهر، على الأغلب لأنّه لن يتخلَ أيّ أحدٍ منّا عن الشقة في الجادة الخامسة.
    Muito em breve nenhum de nós conseguirá respirar. Open Subtitles لن يتمكّن أيّ أحدٍ منّا على التنفس قريباً جداً
    Não vão libertar nenhum de nós. Open Subtitles لن يسمحوا لأيّ أحدٍ منّا بالرحيل.
    nenhum de nós irá retirar-se. Open Subtitles من المُستحيل أن ينسحب أيّ أحدٍ منّا.
    Vir para Storybrooke não foi bom para nenhum de nós. Open Subtitles المجيء إلى "ستوري بروك" لمْ يكن في صالح أحدٍ منّا
    nenhum de nós vai. Open Subtitles لا يُمكن لأيّ أحدٍ منّا ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more