Há mais alguém que possa perguntar de onde veio este corpo? | Open Subtitles | هل يوجد أحد أخر يعرف من أين اتت هذه الجثة؟ |
Estava lá mais alguém consigo naquela sala. Quem está a proteger? | Open Subtitles | أحد أخر كان بهذه الغرفة معكِ من تقومي بحمايته ؟ |
Encontramos as dos tipos mortos e da criança, mais ninguém. | Open Subtitles | لقد وجدنا رجال ميتين والفتاه ، ولا أحد أخر |
Quer queiras, quer não consegues fazer coisas que mais ninguém consegue fazer. | Open Subtitles | سواء أردتها أم لا يمكنك فعل أشياء لا أحد أخر يمكنه |
Não há hipótese de eu te deixar ser... minha parteira. Encontra outra pessoa! | Open Subtitles | من المستحيل ان أتركك لتكون قابلتى أئتى بأى أحد أخر |
Também não me importa o que dizem os outros. | Open Subtitles | و لا يهمني ما سيقوله أى أحد أخر. |
Foi uma tremenda vitória saber que impedimos que ele magoasse mais alguém. | Open Subtitles | كان انتصارا مهما معرفتنا اننا أوقفناه من إيذاء أي أحد أخر |
OK. Há mais alguém na fábrica que talvez fale comigo? | Open Subtitles | حسنا ، هل يوجد أحد أخر فى المصنع قد يتكلم معى ؟ |
Consegues pensar em mais alguém que possa ter vencido os Goa'uid? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تفكر فى أحد أخر من الممكن أن يهزم الجواؤلد؟ |
Se mais alguém me pergunta qual vai ser a minha especialidade, vou-me passar. | Open Subtitles | أحد أخر سيسألني عن تخصصي ماذا سيكون سأقوم بعضه |
Mrs. Botwin, se conhecer mais alguém que precise de explicações ou tenha trabalho, agradecia-lhe. | Open Subtitles | سيدة بوتين إذا كنت تعرفين أحد أخر بحاجة لمدرس أو أي عمل ساقدر أن أخبرتني |
A Gaby está responsável pela lista de convidados, caso mais alguém decida baldar-se à última da hora. | Open Subtitles | في حال قرر أي أحد أخر الإعتذار في أخر دقيقة |
Ela não tem mais ninguém para falar sobre um assunto destes | Open Subtitles | لم يكن لديها أي أحد أخر لكي تتحدث عن هذا. |
Por isso se me deixar ir, prometo não magoar mais... ninguém. | Open Subtitles | دعني فقط أذهب وسأعدك بأني لن أوذي أي أحد أخر |
Qual é o vosso problema? Não havia mais ninguém no apartamento. | Open Subtitles | بحق الجحيم ما خطبكم أيها القوم لم يكن هناك أحد أخر بهذه الشقة |
Penso que mais ninguém saiba, não ouvi rumores, nem nada parecido. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحد أخر يعلم انا لم أسمع إشاعات أو شىء أخر |
- Eu quero isto tanto quanto tu. - Então... Tu só não queres que mais ninguém fique com a glória, é isso? | Open Subtitles | أريد هذا بقدر ما تريده أذا ستترك أحد أخر يأخد ألمجد |
E mais ninguém precisa de morrer por aquilo que eu fiz. | Open Subtitles | و لا يجب أن يموت أحد أخر بسبب ما فعلته |
Eu posso encontrar felicidade com outra pessoa. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يمنعني من إيجاد سعادتي مع أحد أخر |
E ele acreditou em si. E encontrou um modo de ser outra pessoa, qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | و هو يُصدقك، لذالك وجد طريقاً . ليُصبح شخصاً أخر، أي أحد أخر |
A parte do homicídio foi de certeza outra pessoa. | Open Subtitles | وجزء القتل كان أحد أخر بالطبع. هل تعرف ما أظن؟ |
Algo que, por qualquer razão, passa a vida a tentar impedir que os outros descubram. | Open Subtitles | شئ ما,لأي سبب كان,أنت تمضي كل حياتك للتأكد أن لا أحد أخر يعرف |
ninguém mais me questionará, pois ninguém mais o viu. | Open Subtitles | لن يسألنى أحد أخر , لأنه لم يراه أحد أخر |