"أحد أخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais alguém
        
    • mais ninguém
        
    • outra pessoa
        
    • outros
        
    • ninguém mais
        
    mais alguém que possa perguntar de onde veio este corpo? Open Subtitles هل يوجد أحد أخر يعرف من أين اتت هذه الجثة؟
    Estava lá mais alguém consigo naquela sala. Quem está a proteger? Open Subtitles أحد أخر كان بهذه الغرفة معكِ من تقومي بحمايته ؟
    Encontramos as dos tipos mortos e da criança, mais ninguém. Open Subtitles لقد وجدنا رجال ميتين والفتاه ، ولا أحد أخر
    Quer queiras, quer não consegues fazer coisas que mais ninguém consegue fazer. Open Subtitles سواء أردتها أم لا يمكنك فعل أشياء لا أحد أخر يمكنه
    Não há hipótese de eu te deixar ser... minha parteira. Encontra outra pessoa! Open Subtitles من المستحيل ان أتركك لتكون قابلتى أئتى بأى أحد أخر
    Também não me importa o que dizem os outros. Open Subtitles و لا يهمني ما سيقوله أى أحد أخر.
    Foi uma tremenda vitória saber que impedimos que ele magoasse mais alguém. Open Subtitles كان انتصارا مهما معرفتنا اننا أوقفناه من إيذاء أي أحد أخر
    OK. Há mais alguém na fábrica que talvez fale comigo? Open Subtitles حسنا ، هل يوجد أحد أخر فى المصنع قد يتكلم معى ؟
    Consegues pensar em mais alguém que possa ter vencido os Goa'uid? Open Subtitles هل من الممكن أن تفكر فى أحد أخر من الممكن أن يهزم الجواؤلد؟
    Se mais alguém me pergunta qual vai ser a minha especialidade, vou-me passar. Open Subtitles أحد أخر سيسألني عن تخصصي ماذا سيكون سأقوم بعضه
    Mrs. Botwin, se conhecer mais alguém que precise de explicações ou tenha trabalho, agradecia-lhe. Open Subtitles سيدة بوتين إذا كنت تعرفين أحد أخر بحاجة لمدرس أو أي عمل ساقدر أن أخبرتني
    A Gaby está responsável pela lista de convidados, caso mais alguém decida baldar-se à última da hora. Open Subtitles في حال قرر أي أحد أخر الإعتذار في أخر دقيقة
    Ela não tem mais ninguém para falar sobre um assunto destes Open Subtitles لم يكن لديها أي أحد أخر لكي تتحدث عن هذا.
    Por isso se me deixar ir, prometo não magoar mais... ninguém. Open Subtitles دعني فقط أذهب وسأعدك بأني لن أوذي أي أحد أخر
    Qual é o vosso problema? Não havia mais ninguém no apartamento. Open Subtitles بحق الجحيم ما خطبكم أيها القوم لم يكن هناك أحد أخر بهذه الشقة
    Penso que mais ninguém saiba, não ouvi rumores, nem nada parecido. Open Subtitles لا أعتقد أن أحد أخر يعلم انا لم أسمع إشاعات أو شىء أخر
    - Eu quero isto tanto quanto tu. - Então... Tu só não queres que mais ninguém fique com a glória, é isso? Open Subtitles أريد هذا بقدر ما تريده أذا ستترك أحد أخر يأخد ألمجد
    E mais ninguém precisa de morrer por aquilo que eu fiz. Open Subtitles و لا يجب أن يموت أحد أخر بسبب ما فعلته
    Eu posso encontrar felicidade com outra pessoa. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعني من إيجاد سعادتي مع أحد أخر
    E ele acreditou em si. E encontrou um modo de ser outra pessoa, qualquer outra pessoa. Open Subtitles و هو يُصدقك، لذالك وجد طريقاً . ليُصبح شخصاً أخر، أي أحد أخر
    A parte do homicídio foi de certeza outra pessoa. Open Subtitles وجزء القتل كان أحد أخر بالطبع. هل تعرف ما أظن؟
    Algo que, por qualquer razão, passa a vida a tentar impedir que os outros descubram. Open Subtitles شئ ما,لأي سبب كان,أنت تمضي كل حياتك للتأكد أن لا أحد أخر يعرف
    ninguém mais me questionará, pois ninguém mais o viu. Open Subtitles لن يسألنى أحد أخر , لأنه لم يراه أحد أخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus