Eu acho que ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. | Open Subtitles | أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد أحداث الليلة الماضية |
E, é claro, a pergunta que ninguém quer perguntar, | Open Subtitles | وبالطبع السؤال الذي لا أحد يريد أن يُسأل |
Não! ninguém quer ouvir as tuas canções estúpidas sobre nada! | Open Subtitles | كلّا, لا أحد يريد أن يستمع إلى أغانيك الغبية |
Ninguém sabia e, numa cultura que valoriza a positividade constante, achei que ninguém queria saber. | TED | لم يعرف أحد، وفي ثقافة تقدر الإيجابية الدؤوبة، ظننت أن لا أحد يريد أن يعرف. |
ninguém queria dormir a sesta contigo, ninguém queria pintar contigo. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يقضي القيلولة معك لا أحد يلون معك أو أي شيء لأنه بسبب صرعاتك |
Ninguém gosta de ser fuzilado logo pela manhã, pois não? | Open Subtitles | فلا أحد يريد أن يُطلق عليه في الصباح الباكر, أليس كذلك؟ |
Alguns tem os seus pedaços moídos os que ninguém quer comer, como o nariz e as caudas. | Open Subtitles | البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه لأن لا أحد يريد أن يأكل الخطوم والذيول |
Pois quando um idiota, não importa o se está certo, ninguém quer dar esse gostinho a você. | Open Subtitles | ،لأنّك عندما تكون أحمقًا ،فلا يهم كَم أنت مُحق .فلا أحد يريد أن يعطيك الرضا |
ninguém quer fazer a mesma coisa durante 60 anos. | TED | لا أحد يريد أن يفعل نفس الشيء لمدة 60 سنة. |
E ninguém quer morrer de fome, não é? | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يموت جوعاً كيف حال العمل فى الحقل؟ |
ninguém quer ouvir saber de conspiração! Não entendo isto! | Open Subtitles | .لا أحد يريد أن يكتشف المؤامرة لم أفهم ذلك |
ninguém quer alguém que está cansada e acabada. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يرى فتاة قد أستحمت و لم تحاول أن تهذب من منظرها |
Vês, ninguém quer ter nada a haver com os teus esquemas imbecis. | Open Subtitles | انظر , لا أحد يريد أن يفعل أي شيء من مخططاتك ايها المغفل |
ninguém quer andar com uma esquisita. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يكون صديقاً لإنسانه غريبة الأطوار |
E ninguém quer viver ao lado das pessoas com quem vivemos. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد يريد أن يعيش بجانب الناس الذين نعيش بجوارهم |
Vê se mexes isso mais depressa. ninguém quer tapioca queimada. | Open Subtitles | أضيفي بعض المجهود في تحريك المخفوق لا أحد يريد أن يأكل حلوى محروقة |
ninguém quer isto, Violet. | Open Subtitles | رأيتى لا أحد يريد أن يفعل هذا ماذا سيحصلون علية منى ؟ |
Por causa das tuas convulsões, e ninguém queria apanhar essa merda! Só te vou perguntar mais uma vez, coirão. | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يصاب بذلك الهراء سألكَ مرة واحدة أيها الوغد |
ninguém queria estar nessa situação, mas temos um furo nesse filme. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يكون هنا لكن لدينا ثغرة في الفلم |
Perguntei-lhe uma vez como conseguiu dominar a diplomacia e a espionagem, numa altura que ninguém queria ver uma mulher a ter sucesso em ambos. | Open Subtitles | سألتها مرة كيف أنها تمكنت من إتقان الدبلوماسية والتجسس في الوقت الذي كان لا أحد يريد أن يرى امرأة تنجح |
Ninguém gosta de segurar a vela. | Open Subtitles | وهذا يعني أن لا أحد يريد أن يكون العجلة الخامسة. |