"أحد يريد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ninguém quer
        
    • ninguém queria
        
    • Ninguém gosta de
        
    Eu acho que ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. Open Subtitles أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد أحداث الليلة الماضية
    E, é claro, a pergunta que ninguém quer perguntar, Open Subtitles وبالطبع السؤال الذي لا أحد يريد أن يُسأل
    Não! ninguém quer ouvir as tuas canções estúpidas sobre nada! Open Subtitles كلّا, لا أحد يريد أن يستمع إلى أغانيك الغبية
    Ninguém sabia e, numa cultura que valoriza a positividade constante, achei que ninguém queria saber. TED لم يعرف أحد، وفي ثقافة تقدر الإيجابية الدؤوبة، ظننت أن لا أحد يريد أن يعرف.
    ninguém queria dormir a sesta contigo, ninguém queria pintar contigo. Open Subtitles لا أحد يريد أن يقضي القيلولة معك لا أحد يلون معك أو أي شيء لأنه بسبب صرعاتك
    Ninguém gosta de ser fuzilado logo pela manhã, pois não? Open Subtitles فلا أحد يريد أن يُطلق عليه في الصباح الباكر, أليس كذلك؟
    Alguns tem os seus pedaços moídos os que ninguém quer comer, como o nariz e as caudas. Open Subtitles البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه لأن لا أحد يريد أن يأكل الخطوم والذيول
    Pois quando um idiota, não importa o se está certo, ninguém quer dar esse gostinho a você. Open Subtitles ،لأنّك عندما تكون أحمقًا ،فلا يهم كَم أنت مُحق .فلا أحد يريد أن يعطيك الرضا
    ninguém quer fazer a mesma coisa durante 60 anos. TED لا أحد يريد أن يفعل نفس الشيء لمدة 60 سنة.
    E ninguém quer morrer de fome, não é? Open Subtitles ولا أحد يريد أن يموت جوعاً كيف حال العمل فى الحقل؟
    ninguém quer ouvir saber de conspiração! Não entendo isto! Open Subtitles .لا أحد يريد أن يكتشف المؤامرة لم أفهم ذلك
    ninguém quer alguém que está cansada e acabada. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى فتاة قد أستحمت و لم تحاول أن تهذب من منظرها
    Vês, ninguém quer ter nada a haver com os teus esquemas imbecis. Open Subtitles انظر , لا أحد يريد أن يفعل أي شيء من مخططاتك ايها المغفل
    ninguém quer andar com uma esquisita. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون صديقاً لإنسانه غريبة الأطوار
    E ninguém quer viver ao lado das pessoas com quem vivemos. Open Subtitles ولا يوجد أحد يريد أن يعيش بجانب الناس الذين نعيش بجوارهم
    Vê se mexes isso mais depressa. ninguém quer tapioca queimada. Open Subtitles أضيفي بعض المجهود في تحريك المخفوق لا أحد يريد أن يأكل حلوى محروقة
    ninguém quer isto, Violet. Open Subtitles رأيتى لا أحد يريد أن يفعل هذا ماذا سيحصلون علية منى ؟
    Por causa das tuas convulsões, e ninguém queria apanhar essa merda! Só te vou perguntar mais uma vez, coirão. Open Subtitles ولا أحد يريد أن يصاب بذلك الهراء سألكَ مرة واحدة أيها الوغد
    ninguém queria estar nessa situação, mas temos um furo nesse filme. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون هنا لكن لدينا ثغرة في الفلم
    Perguntei-lhe uma vez como conseguiu dominar a diplomacia e a espionagem, numa altura que ninguém queria ver uma mulher a ter sucesso em ambos. Open Subtitles سألتها مرة كيف أنها تمكنت من إتقان الدبلوماسية والتجسس في الوقت الذي كان لا أحد يريد أن يرى امرأة تنجح
    Ninguém gosta de segurar a vela. Open Subtitles وهذا يعني أن لا أحد يريد أن يكون العجلة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus