| É bom saber que Mrs. Patmore tem um bom coração e que não julga. | Open Subtitles | أنا سعيدة لمعرفة أن السيدة "باتمور" تملكُ قلباً طيباً ولا تُصدر أحكاماً |
| Julgado será aquele que julga o próximo. | Open Subtitles | لا تقولوا أحكاماً متسرعة |
| - E, apenas, me julga. - Não. | Open Subtitles | ...أما أنا, فتصدر أحكاماً |
| Não estou a julgar. Só estou curiosa para saber porque precisarias dela. | Open Subtitles | لا ، لا اصدر أحكاماً عليك ولكني أشعر بالفضول لماذا تحتاج إليها |
| - Não estou aqui para julgar. - Tenho uma teoria. | Open Subtitles | أنا لستُ هنا لأصدر أحكاماً - لديَّ نظريةٌ - |
| Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |
| Não me importa o que me possa fazer, não vou ouvi-lo a julgá-lo. | Open Subtitles | لذا لا أهتم بما تفعله بي، لكنني لن أسمعك تصدر أحكاماً عليه. |
| - Champanhe. Champanhe, cocktails, e estás a julgar como dirijo a minha família! | Open Subtitles | شمبانيا و كوكتيل و تصدر أحكاماً على طريقة ادارتى لعائلتى... |
| Eu ouço. Não estou a julgar. | Open Subtitles | لست أطلق أحكاماً |
| E não te estou a julgar por isso. | Open Subtitles | وأنا لا أطلق عليك أحكاماً |
| Meu, não a esteja a julgar. | Open Subtitles | لا تصدر أحكاماً عليها يا رجل. |
| Não faço juízos morais. | Open Subtitles | الآن، لستُ أُطلق أحكاماً أخلاقية |
| Sem fazer juízos. | Open Subtitles | جُعِل بلا أحكاماً. |
| Não estou a julgá-lo. | Open Subtitles | أنا لا أصدر أحكاماً عليه |