Eu podia contar-vos história atrás de história de crianças que assistiram a algumas das piores violências do mundo e agora estão detidas. | TED | الآن يمكنني أن أحكي لكم عن قصة تلو الأخرى عن أطفال شهدوا أسوأ أنواع العنف بالعالم ومن ثم تم احتجازهم. |
Quero contar-vos uma história sobre ver de forma diferente. E todas as novas perceções começam da mesma forma. | TED | الآن، أريد أن أحكي لكم قصة عن الرؤية بشكل مختلف، وجميع الإدراكات الجديدة التي تبدأ بنفس الطريقة. |
Por isso, queria contar-vos rapidamente como começou. | TED | لذلك أريد أن أحكي لكم قصة قصيرة عن بدايتنا |
Mas a eficiência pode ser um culto e hoje gostaria de vos contar uma viagem que me afastou do culto e me trouxe para uma realidade mais rica. | TED | ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً. |
Gostava de vos contar uma história sobre a morte e a arquitetura. | TED | أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة. |
Por isso vamos recuar no tempo e vou contar-vos sobre o nosso primeiro contacto com os humanos. | Open Subtitles | دعوني ارجع بكم بالوقت و أحكي لكم عن أول احتكاك لنا مع البشر. |
Deixem-me contar-vos uma história. | TED | دعوني أحكي لكم قصة. |
E quero contar-vos essa história. | TED | وأريد أن أحكي لكم تلك القصة. |
Vou contar-vos uma história. | TED | دعوني أحكي لكم قصة. |
Mas antes de vos contar isso, preciso de informar que, para partilhar isso, eu tenho de abrir todo o meu coração. | TED | ولكن قبل أن أحكي لكم عن هذا، علي أن أُعلمكم بأني من أجل أن أشارككم هذا، علي أن أُعرّي روحي بالكامل. |
Eu sou uma contadora de histórias. Gostaria de vos contar algumas histórias pessoais sobre aquilo que gosto de chamar "o perigo da história única". | TED | وأرغب في أن أحكي لكم القليل من القصص الشخصية حول ما أرغب في تسميته ب " خطورة النظرة الآحادية." |