"أحكي لكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar-vos
        
    • vos contar
        
    Eu podia contar-vos história atrás de história de crianças que assistiram a algumas das piores violências do mundo e agora estão detidas. TED الآن يمكنني أن أحكي لكم عن قصة تلو الأخرى عن أطفال شهدوا أسوأ أنواع العنف بالعالم ومن ثم تم احتجازهم.
    Quero contar-vos uma história sobre ver de forma diferente. E todas as novas perceções começam da mesma forma. TED الآن، أريد أن أحكي لكم قصة عن الرؤية بشكل مختلف، وجميع الإدراكات الجديدة التي تبدأ بنفس الطريقة.
    Por isso, queria contar-vos rapidamente como começou. TED لذلك أريد أن أحكي لكم قصة قصيرة عن بدايتنا
    Mas a eficiência pode ser um culto e hoje gostaria de vos contar uma viagem que me afastou do culto e me trouxe para uma realidade mais rica. TED ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً.
    Gostava de vos contar uma história sobre a morte e a arquitetura. TED أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة.
    Por isso vamos recuar no tempo e vou contar-vos sobre o nosso primeiro contacto com os humanos. Open Subtitles دعوني ارجع بكم بالوقت و أحكي لكم عن أول احتكاك لنا مع البشر.
    Deixem-me contar-vos uma história. TED دعوني أحكي لكم قصة.
    E quero contar-vos essa história. TED وأريد أن أحكي لكم تلك القصة.
    Vou contar-vos uma história. TED دعوني أحكي لكم قصة.
    Mas antes de vos contar isso, preciso de informar que, para partilhar isso, eu tenho de abrir todo o meu coração. TED ولكن قبل أن أحكي لكم عن هذا، علي أن أُعلمكم بأني من أجل أن أشارككم هذا، علي أن أُعرّي روحي بالكامل.
    Eu sou uma contadora de histórias. Gostaria de vos contar algumas histórias pessoais sobre aquilo que gosto de chamar "o perigo da história única". TED وأرغب في أن أحكي لكم القليل من القصص الشخصية حول ما أرغب في تسميته ب " خطورة النظرة الآحادية."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus