ويكيبيديا

    "أحلامنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • os nossos sonhos
        
    • os sonhos
        
    • dos sonhos
        
    • nosso sonho
        
    • sonhos que
        
    • dos nossos sonhos
        
    Claramente nós estávamos a tomar atalhos para tentar realizar os nossos sonhos. Open Subtitles ومن الواضح أننا قد أخذ اختصارات في محاولة لجعل أحلامنا تتحقق.
    Lembrem-se, nós somos tão grandiosos quanto a nossa imaginação, somos tão grandes quanto os nossos sonhos. TED وتذكروا, نحن عظيمون بقدر تخيّـلنا كبيرون بقدر أحلامنا
    Eu tenho a certeza, eu sou optimista, que eles farão as cidades melhores do que os nossos sonhos mais ambiciosos. TED أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً.
    Onde criamos os sonhos, as memórias, e distinguimos formas e cores. Open Subtitles حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال
    Se eu e o pai realizámos os sonhos, é possível que nem tenhas nascido. Open Subtitles أظن أنه عندما أحقق ووالدك أحلامنا لم تتح لك فرصة لتولدي
    É o método do Bill, ele faz com que as paredes dos sonhos sejam perfeitas ou anula-as por completo. Open Subtitles هذه هي التكنلوجيا الخاصة بــ بيل معها يستطيع صنع جدران أحلامنا المطلقة أو حلها تماماً
    Nunca vamos correr atrás do nosso sonho, tal como nunca fizemos a lavagem intestinal. Open Subtitles نحن لن نطارد أحلامنا أبداً. مثل ما لم نذهب لجلب تلك الروائح.
    Mas os nossos sonhos não têm que acabar ao simularmos que estamos lá. TED لكن أحلامنا لا يجب آن تنتهي بمجرد أننا قدرنا على تصور وجودنا هناك.
    Supostamente, a lei é a linguagem que usamos para traduzir os nossos sonhos de justiça em instituições vivas, criadoras de coesão. TED من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً.
    E através disto, nós começámos a realizar os nossos sonhos e continuámos a honrar as nossas tradições mas ainda estávamos abertos a novas ideias. TED وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة.
    Quem veio antes de nós sabia coisas que desconhecemos que ultrapassam os nossos sonhos. Open Subtitles الذين ذهبوا قبلنا قد عرفوا الأشياء التي نجهلها أو حتي أبعد من أحلامنا
    Estes excessos de corrente são os nossos sonhos e delírios. Open Subtitles هذه التيارات الفائضة هي أحلامنا وأوهامنا
    Pode tirar-nos os telefones e as chaves do carro mas não os nossos sonhos! Open Subtitles تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا
    O que significa que os nossos sonhos contem as nossas memorias, o que significa que há um reservatório partilhado. Open Subtitles مما يعني أن أحلامنا تحتوي على ذكرياتنا مما يعني أن هناك أشياء مخزنة مشتركة
    Então tentámos destruir a festa dele em vez de termos os nossos sonhos negados para sempre. Open Subtitles ثم حاولنا أن نتسلّل إلى حفلته بدلاً من أن نُحرم من أحلامنا للأبد
    Você está certo. É preciso respeitar os sonhos. Open Subtitles أنت علي حق، يجب إحترام أحلامنا
    Sonham todo o tempo, e acredito que através deles realizam-se os maiores sonhos cósmicos, os sonhos do universo através dos nossos, e acho que não existe muitas maneiras para que a realidade manifeste-se. Open Subtitles أعتقد أنهم يحلمون طوال الوقت... أحلام كونية كبيرة تؤتي ثمارها... لأن الكون حلم من جملة أحلامنا.
    E que os sonhos podem concretizar-se. Open Subtitles لدرجة أن أحلامنا يمكن أن تتحقق
    O nosso reino dos sonhos. Open Subtitles في ممكلة أحلامنا.
    Quando estamos a viver o nosso sonho Open Subtitles {\cH00FFFF\i1} عندما نعيش أحلامنا
    Todos fazemos coisas nos sonhos que não faríamos acordados. Open Subtitles جميعنا نفعل الكثير في أحلامنا مما لا نفعله ونحن مستيقظون
    Eu queria dizer-lhe, e eu quero dizer-vos, que temos de parar de deixar que a doença nos divorcie dos nossos sonhos. TED وارغب بأن اقول لها .. وأرغب بأن اقول لكم علينا أن لا نسمح للأمراض .. بأن تقوضنا عن تحقيق أحلامنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد