Eles não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. | TED | بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية |
A História retrata-os como velhos excêntricos, mas não imaginavam que os sonhos deles eram na verdade alcançáveis. | TED | يصور التاريخ هؤلاء الناس على أنهم غريبو الأطوار. لو علموا أن أحلامهم كانت قابلة للتحقيق. |
No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. | TED | في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع |
Os seus sistemas ficaram tão chocados com a experiência do sonho que se mantiveram fechados neste estado vegetativo. | Open Subtitles | إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه |
Quando os avanços de um perseguidor são ignorados, a fantasia erotomaníaca deles vai para alvos mais receptivos. | Open Subtitles | تعرفين,غالب الأوقات عندما يتم تجاهل حركات المطارد تماما أحلامهم الهوسية ستتحول الى هدف أكثر استقبالا |
Eu consigo chegar a estes miúdos através dos seus sonhos. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أصل لهؤلاء الأطفال من خلال أحلامهم |
Se todos realizassem seus sonhos, este lugar estaria vazio. | Open Subtitles | لو حقق الجميع أحلامهم لكان هذا المكان فارغًا |
Mas os radicais da internet não eram apenas aqueles que viram seus sonhos realizados na Primavera Árabe. | Open Subtitles | ولكن لم يكن الراديكاليون المؤمنون بقوة الإنترنت وحدهم من رأوا أحلامهم تتحقق في الربيع العربي |
E um espetáculo e uma plataforma deram-lhes o palco para concretizar os seus sonhos. | TED | و قد أعطاهم البرنامج و العرض على المسرح فرصة لتحقيق أحلامهم. |
São pais muito fortes e são jovens com os seus próprios sonhos. | TED | هم آباء أقوياء وهم شباب يملكون أحلامهم الخاصة. |
Eu dediquei os últimos dois anos a perceber como é que as pessoas concretizam os seus sonhos. | TED | لقد خصصت العامين الماضيين لكي أفهم كيف يحقق الناس أحلامهم. |
Para além disso, damos-lhes a coragem de realizar os seus sonhos no mundo real, em tempo real. | TED | و علاوةً على ذلك أن نقوم بمنحهم الشجاعة للبحث عن أحلامهم في عالمٍ و زمنٍ حقيقيين. |
Todos os dias, em todos os lugares, as nossas crianças estendem os sonhos aos nossos pés. | TED | وفي كل يوم، وكل مكان، ينشر أطفالنا أحلامهم تحت أقدامنا. |
As suas cidades também estão em ruínas, os sonhos de conquista, despedaçados. | Open Subtitles | مدنهم أصبحت خرائب ينعق فيها البوم أحلامهم التوسعية تبددت تماماً |
Ele continuou a matar... mas mata as pessoas através dos seus sonhos... dos seus pesadelos. | Open Subtitles | إنه بقى على القتل لكنّه يقتل الناس في أحلامهم كوابيسهم |
Elas esperam que as imagens afastem os seus medos... realizem os seus sonhos... providenciem-lhes prazer... satisfaçam os seus desejos. | Open Subtitles | وهم يتوقعون هذه الصور أن تتحالف مع مخاوفهم وتحقق أحلامهم وتجلب ما يسعدهم |
Por isso é que precisava de saber tudo acerca das suas esperanças, medos e sonhos. | Open Subtitles | لهذا السبب أردت المعلومات عن آمالهم ، مخاوفهم و أحلامهم |
Conseguimos que esses grupos de pessoas à nossa volta queiram construir esse sonho connosco. | TED | ولدينا القدرة على جعل هؤلاء البشر يبنوا أحلامهم معنا |
As pessoas podem fazer tudo num sonho, sabias? | Open Subtitles | الناس يستطيعون فعل أى شئ فى أحلامهم ، تعرف |
As pessoas vêm aqui para melhorar a vida, enriquecer, casar com um homem de sonho. | Open Subtitles | كيف يغتني، كيف يتزوّج رجل أحلامهم. أعني، نظرة حول. |
Se gostas de viver fantasias, existem muitas pessoas no mundo, que fantasia em ter comida, ter saúde, ter visão, ter uma cadeira de rodas, um transplante, uma educação. | Open Subtitles | أذا كنت تريد أن تعيش أحلاما وتريدها أن تصبح حقيقة, هناك رجال كثيرين في العالم اللذين أحلامهم تكمن في الطعام , الصحة, |
Eles relembram as suas vidas, vêem quem foram, o que realizaram, se chegaram a realizar os seus sonhos. | Open Subtitles | ... ينظرون على حياتهم الماضية . يرون ما كانوا ... ما حققوه . كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم |