"أحلامهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sonhos
        
    • sonho
        
    • fantasia
        
    • realizaram
        
    Eles não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. TED بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية
    A História retrata-os como velhos excêntricos, mas não imaginavam que os sonhos deles eram na verdade alcançáveis. TED يصور التاريخ هؤلاء الناس على أنهم غريبو الأطوار. لو علموا أن أحلامهم كانت قابلة للتحقيق.
    No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. TED في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع
    Os seus sistemas ficaram tão chocados com a experiência do sonho que se mantiveram fechados neste estado vegetativo. Open Subtitles إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه
    Quando os avanços de um perseguidor são ignorados, a fantasia erotomaníaca deles vai para alvos mais receptivos. Open Subtitles تعرفين,غالب الأوقات عندما يتم تجاهل حركات المطارد تماما أحلامهم الهوسية ستتحول الى هدف أكثر استقبالا
    Eu consigo chegar a estes miúdos através dos seus sonhos. Open Subtitles أنا يمكن أن أصل لهؤلاء الأطفال من خلال أحلامهم
    Se todos realizassem seus sonhos, este lugar estaria vazio. Open Subtitles لو حقق الجميع أحلامهم لكان هذا المكان فارغًا
    Mas os radicais da internet não eram apenas aqueles que viram seus sonhos realizados na Primavera Árabe. Open Subtitles ولكن لم يكن الراديكاليون المؤمنون بقوة الإنترنت وحدهم من رأوا أحلامهم تتحقق في الربيع العربي
    E um espetáculo e uma plataforma deram-lhes o palco para concretizar os seus sonhos. TED و قد أعطاهم البرنامج و العرض على المسرح فرصة لتحقيق أحلامهم.
    São pais muito fortes e são jovens com os seus próprios sonhos. TED هم آباء أقوياء وهم شباب يملكون أحلامهم الخاصة.
    Eu dediquei os últimos dois anos a perceber como é que as pessoas concretizam os seus sonhos. TED لقد خصصت العامين الماضيين لكي أفهم كيف يحقق الناس أحلامهم.
    Para além disso, damos-lhes a coragem de realizar os seus sonhos no mundo real, em tempo real. TED و علاوةً على ذلك أن نقوم بمنحهم الشجاعة للبحث عن أحلامهم في عالمٍ و زمنٍ حقيقيين.
    Todos os dias, em todos os lugares, as nossas crianças estendem os sonhos aos nossos pés. TED وفي كل يوم، وكل مكان، ينشر أطفالنا أحلامهم تحت أقدامنا.
    As suas cidades também estão em ruínas, os sonhos de conquista, despedaçados. Open Subtitles مدنهم أصبحت خرائب ينعق فيها البوم أحلامهم التوسعية تبددت تماماً
    Ele continuou a matar... mas mata as pessoas através dos seus sonhos... dos seus pesadelos. Open Subtitles إنه بقى على القتل لكنّه يقتل الناس في أحلامهم كوابيسهم
    Elas esperam que as imagens afastem os seus medos... realizem os seus sonhos... providenciem-lhes prazer... satisfaçam os seus desejos. Open Subtitles وهم يتوقعون هذه الصور أن تتحالف مع مخاوفهم وتحقق أحلامهم وتجلب ما يسعدهم
    Por isso é que precisava de saber tudo acerca das suas esperanças, medos e sonhos. Open Subtitles لهذا السبب أردت المعلومات عن آمالهم ، مخاوفهم و أحلامهم
    Conseguimos que esses grupos de pessoas à nossa volta queiram construir esse sonho connosco. TED ولدينا القدرة على جعل هؤلاء البشر يبنوا أحلامهم معنا
    As pessoas podem fazer tudo num sonho, sabias? Open Subtitles الناس يستطيعون فعل أى شئ فى أحلامهم ، تعرف
    As pessoas vêm aqui para melhorar a vida, enriquecer, casar com um homem de sonho. Open Subtitles كيف يغتني، كيف يتزوّج رجل أحلامهم. أعني، نظرة حول.
    Se gostas de viver fantasias, existem muitas pessoas no mundo, que fantasia em ter comida, ter saúde, ter visão, ter uma cadeira de rodas, um transplante, uma educação. Open Subtitles أذا كنت تريد أن تعيش أحلاما وتريدها أن تصبح حقيقة, هناك رجال كثيرين في العالم اللذين أحلامهم تكمن في الطعام , الصحة,
    Eles relembram as suas vidas, vêem quem foram, o que realizaram, se chegaram a realizar os seus sonhos. Open Subtitles ... ينظرون على حياتهم الماضية . يرون ما كانوا ... ما حققوه . كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more