São espertos, são adaptáveis e são muito bons em manterem-se vivos. | TED | إنهم أذكياء بارعون وسريعو التكيف، ويستطيعون البقاء أحياء بشكل جيد. |
Quando três pessoas vêm a você a unica coisa honesta que você pode fazer é lhes dar uma última chance para sair vivos. | Open Subtitles | حين يأتي إليك ثلاثة أشخاص بحياتهم ممددة على طاولة لأجل أن تمزقيها قطعاً من العدل أن تمنحيهم فرصة أخيرة للخروج أحياء |
É engraçado que estejamos vivos depois de todos estes mortos. | Open Subtitles | غريب أننا ما زلنا أحياء بعد موكب الجثث ذاك |
Só havia uma maneira de saírem dali com vida. | Open Subtitles | كانت هناك طريقة واحدة لتخرجوا من هناك أحياء |
Vigilância é o que me mantém vivo até agora, não é? | Open Subtitles | ألم ينبهك عدد الذين تتركينهم أحياء هذه الأيام، أليس كذلك؟ |
Foi incendiada, vinte e cinco hereges foram queimados vivos na capela. | Open Subtitles | عندما نشب حريق ، أحرق 25 منشق أحياء في الكنيسة |
Fica atento ao teu canto. Traz todos os teus homens vivos. | Open Subtitles | راقب فرقتك فقط عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا |
Foi incendiada, vinte e cinco hereges foram queimados vivos na capela. | Open Subtitles | عندما نشب حريق ، أحرق 25 منشق أحياء في الكنيسة |
Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega. | Open Subtitles | وإن كنتَ سيئاً ستذهب لمكان حيث يظن الموتى أنهم مازالوا أحياء وأنهم يُصلّون لأجل موتهم ولكن الموت لا يأتيهم يو بي إن؟ |
Na verdade podemos ser comidos aqui vivos por um tubarão. | Open Subtitles | يمكن فعلا أن يتم إلتهامنا أحياء بأسماك القرش هنا |
Não sei quanto mais tempo aqueles velhinhos vão estar vivos. | Open Subtitles | لا أعرف لكم من الوقت سيبقي هؤلاء العجائز أحياء |
Torturam-nos! E metem-nos em câmaras de gás, ou queimam-nos vivos! | Open Subtitles | يعذبونهم، وبعد ذلك يسممون بالغازهم أو انهم يحرقونهم أحياء |
Queres que diga que, "quando isto acabar," "e se ainda estivermos vivos, podemos ir tomar um copo?" | Open Subtitles | هل يجب أن أقول، أنه لو ظللنا أحياء بعد انتهاء الأمر، فسنحتسي الشراب معاً ؟ |
e ouve, se estivermos vivos depois, que tal voltarmos ao meu quarto? | Open Subtitles | و اسمع، إن بقينا أحياء بعدها ما رأيك أن نعود لغرفتي؟ |
Há pacientes a morrer agora e esses órgãos podiam mantê-los vivos. | Open Subtitles | ثمّةَ مرضى يموتونَ الآن، وهذه الأعضاءُ لها أن تبقيهم أحياء |
Dependemos realmente do nosso fato espacial para nos mantermos vivos. | Open Subtitles | نحن فعلاً نعتمد على بذلتنا الفضائية لكي نبقى أحياء |
Sim, estamos vivos. Estamos a ir para aí. Encontramo-nos no beco. | Open Subtitles | أجل, نحن أحياء, وها نحن قادمين إليك انتظرينا عند الزقاق |
Só havia uma maneira de saírem dali com vida. | Open Subtitles | كانت هناك طريقة واحدة لتخرجوا من هناك أحياء |
Então, é a música que está a manter vivo o sistema e os seus potenciais habitantes. | TED | فإن الموسيقى حقًا هي من تجعل النظام حيًا.. وتجعل سكان هذا النظام أحياء كذلك. |
A Tríade está de facto, viva, pelo menos em forma de espírito. | Open Subtitles | الثالوث ، في الواقع ، أحياء على الأقل على شكلِ روح |
Gaita... atravessa o motor como se nada fosse e atinge um transeunte qualquer a três quarteirões de distância. | Open Subtitles | بل ستخترق المحرك كله قبل أن نعرف ماذا حدث وستصيب أحد المارة على مسافة 3 أحياء |
Krod e Aneka, saiam e deixamos os outros viver! | Open Subtitles | كرود و أنيكا اخرجا الآن سندع البقية أحياء |
Estou a criar centros de distribuição de alimentos por cinco bairros. | Open Subtitles | أنا أنشأ العديد من منشآت توزيع الطعام.. عبر خمسة أحياء. |
Nós viemos agora da ilha mais próxima, e confie em mim, nenhum ser humano consegue lá sobreviver. | Open Subtitles | لقد جئنا للتو من على متن تلك الجزيرة ثقي بي لا يوجد أحياء ناجين هناك |
É uma ótima altura para se ser biólogo molecular. (Risos) Decifrar e recriar o código de ADN está a tornar-se mais fácil e mais barato. | TED | إنه وقت عظيم لأكون متخصصة أحياء جزيئية قراءة و كتابة شفرات الحمض النووي أصبح أسهل و منخفض التكلفة |
Queremos pessoas que estão vivas, imagens vividas, de preferência Dinamarqueses. | Open Subtitles | نريد صور حية لأناس أحياء وياحبذا لو كانوا دنماركيين |
Experiência... quando as escolhas erradas custam vidas e as correctas as salvam. | Open Subtitles | التجربة عندما تتكلف الخيارات الخاطئة ضحايا بينما تُنقذ الخيارات الصحيحة أحياء |
Melhores parceiros do laboratório de biologia de sempre, certo, meu? | Open Subtitles | أفضل شريكَي مختبر أحياء على الإطلاق، صحيح يا صاح؟ |
É um agricultor. Ele vivia nas favelas de Kibera quando o pai o chamou e lhe falou sobre a Artemisia e o seu potencial valor acrescido. | TED | لقد كان يعيش في أحياء كيبيرا الفقيرة عندما أستدعاه والده وأخبره عن الأرطماسيا والقيمة المضافة المحتملة. |
É uma sorte que a minha carreira como bióloga me permita mergulhar profundamente na vida de algumas criaturas verdadeiramente maravilhosas que partilham o nosso planeta: os pirilampos. | TED | من حسن الحظ أن مهنتي كعالمة أحياء تجعلني أغوص بعمق في حياة بعض من أعجب الكائنات التي تشاركنا كوكبنا: اليراعات |