Bem, estou a quebrar todas as minhas regras ao vir aqui, mas ninguém me deixa pendurada. | Open Subtitles | أنا أخالف كل قوانيني بحضوري هنا لكن لا أحد يجعلني انتظر هكذا |
É que... estou a quebrar várias regras, ao encontrar-me com um homem divorciado. | Open Subtitles | انني أخالف الكثير من قوانيني لأواعد رجل مطلق |
Depois de passar dez horas num autocarro, durante as quais tive de violar duas vezes a minha regra de não aliviar a bexiga em veículos em movimento cheguei, finalmente, à Quarta Convenção Anual "Dixie-Trek", | Open Subtitles | بعد إمضاء عشر ساعات في الحافلة حيث اضطررت خلالها أن أخالف مرتين قاعدتي الشخصية بخصوص قضاء حاجتي |
Sim, e não tive de violar nenhuma lei para o conseguir. Toma. | Open Subtitles | أجل و لمّ أخالف أيّ قوانين لآتي بها إلى هنا. |
Sabe que não quebrei nenhuma das regras... de acordo com o Livro do Papai Noel | Open Subtitles | أنت تعرف أنى لم أخالف أى قاعدة من القواعد المذكورة فى كتاب بابا نويل |
Não posso ser visto a infringir a lei. Eu sou um dos eleitos. | Open Subtitles | لا يمكن أن أخالف القانون أنا أضع الأمور في نصابها |
Nunca infringi qualquer regulamento da casa, pois não? | Open Subtitles | لم أخالف تعليمات السجن أليس كذلك؟ |
Eles estão cometendo um crime, usando intimidação para me coagir a quebrar o sigilo advogado-cliente. | Open Subtitles | فهما يقترفان عملاًً إجرامياًً إذ يحاولان ترهيبي لجعلي أخالف سرية علاقة المحامي بموكله |
Estão a quebrar o protocolo ao compartilhar apenas esta informação. | Open Subtitles | إنني أخالف الإجراءات حتى بمشاركة هذا القدر, |
À vontade. Sei que estou a quebrar as regras. | Open Subtitles | استرِح ، أعرف أنني أخالف القوانين اليوم |
Está-me a pedir para quebrar o protocolo. | Open Subtitles | -تُعطيني 48 ساعة؟ -أنت تطلب مني أن أخالف النظام |
E você nunca vai vê-lo, se eu não quebrar a mãe regras. | Open Subtitles | -ولما كنت لترين هذا إن لم أخالف قواعد أمي |
No treino para ser polícia infiltrado, ensinaram-me que às vezes é preciso violar a lei para manter o disfarce. | Open Subtitles | خلال التدريب لتصبح عميلاً متخفيّا علّموني أنه أحياناً يجب أن أخالف القانون لأثبّت غطائي |
e temos que as integrar. Esta manhã estive a pensar na boa vida e, antes de vos mostrar o resto da minha palestra, vou violar as regras do TED e vou ler-vos uma parte do meu livro, | TED | وقد كنت أفكر هذا الصباح في الحياة الكريمة، وقبل أن أعرض عليكم بقية موضوعي هذا، سوف أخالف قواعد تيد، وسوف أقرأ لكم بعضاً من كتابي هذا بأسرع ما يمكن. |
Bolas, quem me dera ser adulto para violar as regras. | Open Subtitles | ليتني كنت بالغاً حتى أخالف القواعد |
Eu só quebrei os Mandamentos quando cheguei à Europa. | Open Subtitles | لم أخالف الوصايا الحقيقية حتى ذهبت لأوروبا. |
Não quebrei lei nenhuma. | Open Subtitles | لا تعبثي بألفاظك " ويني " لم أخالف أي قانون |
Pessoalmente, porém, não quebrei nenhuma lei. | Open Subtitles | لم أخالف أي قانون |
Ao trazer-te aqui estou a infringir as regras, mas... não é algo que aconteça com frequência. | Open Subtitles | أنت تعرف, أننى أخالف القواعد لأننى أحضرتك إلى هنا ولكن هذا لا يحدث كثيرا |
Eu não estava a infringir a lei. | Open Subtitles | ولم أكن أخالف أي قانون |
Não volto a infringir o protocolo. | Open Subtitles | لن أخالف القوانين مجدداً، |
Mas nunca infringi a lei e nunca o farei. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تحترم ما أفعله .... ولكنى لم أخالف القانون قط |