Um dos estudantes disse-nos que os casos de Bullying estão a piorar. | Open Subtitles | أحد الطلاب أخبرنا أنه يعتقد أن التنمر فى مدرستك يزداد سوءاً |
Por fim, disse-nos que tinha que ir para casa para dormir. | Open Subtitles | أخيراً , أخبرنا أنه يريد الذهاب إلى المنزل لكى ينام قليلاً |
O camionista disse-nos que parou uma vez durante a viagem, numa tasca algures fora de Londres. | Open Subtitles | سائق الشاحنه أخبرنا أنه توقف فى مكان واحد خلال رحلته و هو مكان يقصده فى مكان ما خارج لندن |
Ele disse-nos que ia ao ginásio! | Open Subtitles | أخبرنا أنه كان يذهب لقاعة الألعاب الرياضية |
O antigo traficante nos disse que comandava um bordel para os Albaneses. | Open Subtitles | موزعه السابق أخبرنا أنه كان يدير بيتاً للدعارة من أجل الألبانيين. |
Ele disse-nos que agrediu um de vós com um martelo mágico. | Open Subtitles | أخبرنا أنه قد إعتدى على أحدكم بالمطرقة السحرية |
Ele disse-nos que era o único e nunca questionamos isso. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أنه المتفرد بذلك ولم نتساءل أبدا |
Durante a nossa investigação, o porteiro disse-nos que a viu chegar a casa naquela noite de domingo e ir para o seu apartamento. | Open Subtitles | خلال تحقيقاتنا البّواب أخبرنا أنه رآها وصلت إلى شقتها مساء الأحد، |
- Ele disse-nos que não ia haver nenhum impacto significativo, mas, os manifestantes dizem que seria uma enorme perturbação da vida selvagem. | Open Subtitles | أخبرنا أنه لن يكون هناك تأثيرا كبيرا، لكن يقول المتظاهرون أنه ستحدث اضطرابات هائلة في موطن الحياة البرية |
Ele disse-nos que o conhecia. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أنه يعرفك |
O homem no céu, na sua infinita sabedoria, disse-nos que podemos fazer duas coisas más e ainda assim ir para a nossa mansão. | Open Subtitles | الرجل الذي في السماء, بحكمته اللا متناهية أخبرنا أنه يمكننا أن نفعل شيئين سيئين و مع ذلك سنحصل على قصورنا لذلك أنا أخبركم... |
Chow, um tipo disse-nos que tem um código do banco e que se não lho dermos ele mata o Teddy. | Open Subtitles | (تشاو)، شخص ما أخبرنا أنه لديك رقم حساب.. وإذا لم نحضره له أول شيء في الصباح.. فإنه سيقتل (تيدي) |
Mas o médico disse-nos que não significa nada, a menos que eu também seja portador de ACL, está bem? | Open Subtitles | أعلم، لكن الطبيب أخبرنا أنه لا يعني أي شيء ما لم أكن ناقل للـ(أل سي أي) أيضاً، حسناً؟ |
O Daniel disse-nos que viu o Leith e o Cole a discutirem nessa noite, que o Leith lhe tinha dito que tinha uma maneira de dar dinheiro à mãe, até eles voltarem. | Open Subtitles | دانيال) أخبرنا أنه رأى) ليث) و (كول) يتجادلان تلك الليلة) وأن (ليث) أخبره أنه وجد طريقة |
Santos disse-nos que iria atrás da Alcateia. | Open Subtitles | (سانتسز) أخبرنا أنه سينقلب على ال(جماعة) |
O Danny disse-nos que passava droga pela estalagem e sei que a DEA revistou a propriedade mas não encontrou nada. | Open Subtitles | (داني) أخبرنا أنه كان يهرب مخدرات من خلال النزل وأنا أعرف أن إدارة مكافحة المخدرات فتشت المكان ولكنهم لم يجدوا شيئاً |
disse-nos que ia fingir que estava morto. | Open Subtitles | أخبرنا أنه سيمثّل أنه ميّت! |
Como parte do seu acordo judicial, o Jason disse-nos que só fez uma cópia da base de dados, cópia essa que está numa pen que deu ao irmão para guardar. | Open Subtitles | هناك أخبار جديدة كجزء من صفقة إلتماسه , جيسون) أخبرنا أنه صنع نسخة من قاعدة البيانات) وهي على قرص متحرك أعطاه إلى شقيقه ليبقيه بأمان |
Ele nos disse que era alemão, talvez um condenado, quem sabe? | Open Subtitles | أخبرنا أنه كان ألماني من يدرى ربّما كان مُداناً |
Como o homem no Texas, há cinco anos, na véspera do Natal, que nos disse que só sentia prazer quando causava sofrimento e queria matar mulheres e ia fazê-lo naquela mesma noite. | TED | مثل الرجل في تكساس، قبل خمس سنوات عشية عيد الميلاد، الذي أخبرنا أنه شعر فقط بالسعادة عندما يُلحق أذى وأراد قتل النساء وكان سيفعل ذلك في تلك الليلة. |
Pergunta-lhe pela noite que ela ficou no trabalho e o Spector nos disse que ficou em casa sozinho com as crianças. | Open Subtitles | اسألها عن تلك الليلة التي كانت في العمل خلالها و(سبيكتور) أخبرنا أنه كان بالمنزل وحده مع الأطفال |