refere-se a se ela disse-me que essa foi uma razão? | Open Subtitles | تعني هل أخبرَتني أنهُ كانَ أحد أسبابَها؟ |
Ela disse-me que não me salvou a vida para que eu atirasse tudo fora. | Open Subtitles | ألحقُ بها. ولقد أخبرَتني أنّها لم تُنقِذ حياتي حتّى أضيّعها |
Zaara disse-me que salvou a vida dela. | Open Subtitles | زارة أخبرَتني كيف انقذت حياتَها. |
Depois ela disse-me que todo esse tempo ela andava a comer o meu amigo. | Open Subtitles | ومن ثم أخبرَتني أنه طوال تلك المدّة... كانت تقيم علاقة مع صديقي، لقد كنتُ فقط... |
Ela disse que nós desapontámos a cidade. Ela não está errada. | Open Subtitles | أخبرَتني أنّنا خذلنا هذه المدينة، وإنّها ليست مخطئة. |
Alguém, uma cabra que deve odiar-me, disse-me que o rei convidou deliberadamente muitas mulheres bonitas para a Corte, para a visita do almirante. | Open Subtitles | ...عَاهِرة مَا، التِي ربمَا تَكرهني أخبرَتني بِأن المَلك دَعا مُتعمِداً الكَثِير مِن النِساء الجَميلاَت لِلقصِر لِزيارَة الأدمِيرال |
A Maggie disse-me que o doutor é. | Open Subtitles | أخبرَتني "ماغي" أنّك الأفضل. |
A minha mãe sempre me disse que o amor me libertava. | Open Subtitles | أمّي أخبرَتني دائماً الحبّ يُحرّرُني |
- Ela disse que era uma vizinha. | Open Subtitles | لقد أخبرَتني أنّها جارتها |
A Dr.ª Robbins disse que mostraste uma excelente técnica sob circunstâncias difíceis. | Open Subtitles | (لقد أخبرَتني الدكتورة (روبينز أنّكَ أظهرتَ مهارة فائقة في التعامل تحت الظروف العصيبة |