Não sejas parvo, eu não digo a ninguém. | Open Subtitles | لا تكن سخيفاً . . أنا لن أخبر أحداً عن الأمر |
Promete que não contas à tua mulher o que eu disse sobre ela e prometo que não digo a ninguém que mentiste sobre o ferimento. | Open Subtitles | إن وعدتني بألاّ تخبر زوجتك بما قلتُه عنها فلن أخبر أحداً بأنّك كذبت حيال كيفية إيذائك لذراعك |
É engraçado, porque ultimamente, tenho pensado em... ficar mais próximo e contar a verdade, mas... agora estou mais convencido do que nunca, de que não posso contar a ninguém. | Open Subtitles | هذا غريب كنت أفكر مؤخراً في أنني أوشكت أكثر على إطلاع أحدهم على حقيقتي لكنني إقتنعت الآن أكثر من أي وقت بأنه لايمكنني أن أخبر أحداً |
Quando ele saiu, disse-me que eu deveria esquecer que já o tinha visto e nunca contar a ninguém. | Open Subtitles | عندما رحل, قال أن علي أن أنسى إني رأيته و لا أخبر أحداً مطلقاً |
Ele nunca disse a ninguém o que escreveu no diário. | Open Subtitles | إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته |
A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. | Open Subtitles | لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد |
Não precisam de fazer isto. Não direi a ninguém. Prometo. | Open Subtitles | لا داعي لقيامك بهذا لن أخبر أحداً أعدك بذلك |
Fui treinada como espiã, e avisaram-me para não dizer a ninguém o que fazia. | Open Subtitles | دربوني لأصبح جاسوسة و حذروني من أخبر أحداً بما أفعل |
Não conto a ninguém o teu segredo. Eu sei. | Open Subtitles | لا بأس ياكلارك لن أخبر أحداً بسرك |
Levem tudo! Não contarei a ninguém. Não vou chamar a polícia, prometo. | Open Subtitles | خذ كل شيء ولن أخبر أحداً أعدك بأنني لن أخبر الشرطة |
Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. | Open Subtitles | لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام |
É só... Não digo a ninguém o que aconteceu. Prometo que não digo a ninguém. | Open Subtitles | لن أخبر أحداً بما حدث أعدكِ بألا أخبر أحداً |
O meu filho só me deixa pintá-lo quando bebemos os dois umas cervejas e eu prometo que não digo a ninguém. | Open Subtitles | ابني يسمح لي بوضع المكياج على وجهه فقط عندما نشرب البيرة وأعده أن لا أخبر أحداً |
Nem sequer o conheço, não vou contar a ninguém. | Open Subtitles | , أنا لا أعرف من تكون حتى لن أخبر أحداً بهذا |
Eu não posso contar a ninguém sobre mim. | Open Subtitles | أعني أنّي لا أستطيع حتّى أن أخبر أحداً آخر بحقيقتي. |
Algo que não queria contar a ninguém porque, francamente, não confio no FBI. | Open Subtitles | أمر لم أرد أن أخبر أحداً به، فلا أثق بالمباحث الفدرالية بصراحة |
Eu vi o tridente dele... espetado no pescoço da vítima no local do crime... e não disse a ninguém. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا الرمح محفور على عنق الضحية بمسرح الجريمة و لم أخبر أحداً |
Vou dizer-lhe algo que nunca disse a ninguém antes. | Open Subtitles | سأخبرك بشيء لم أخبر أحداً به من قبل |
Até agora, nunca disse a ninguém. Nem mesmo à minha mulher. | Open Subtitles | إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً و لا حتى زوجتي |
Não contei a ninguém. Nem sequer o uso no trabalho. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً بعد, إنني لم أرتديه للدوام حتى |
Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا |
Não contei a ninguém. Não conheço este miúdo. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً حتى إنني لا أعرف هذا الولد |
Não direi a ninguém que recusaste a oportunidade de surfar uma montanha. | Open Subtitles | لنّ أخبر أحداً أنك أدرت ظهرك لأ فرصة تزلج |
Para protecção dele, não podia dizer a ninguém que falei com ele. | Open Subtitles | ولحمايته, لم أستطع أن أخبر أحداً أننى تحدثت إليه |
Eu não conto a ninguém se tu vieres. Não conto à Anna. | Open Subtitles | ،لن أخبر أحداً لو أتيت لن أخبر آنا |
O passado é passado, e eu não contarei a ninguém. Tu contarás? | Open Subtitles | أعني ، الماضي قدّ ولّىَ ، و لنّ أخبر أحداً ، أستفعلي ذلك أنتِ أيضاً؟ |