Quero levá-los num passeio visual por alguns dos acontecimentos e questões em que estive envolvido nos últimos 25 anos. | TED | أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية. |
Seja como for, vamos. Tenho ordens para levá-los à ponte de comando. | Open Subtitles | على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى |
Aqui estou eu, com um cérebro do tamanho de um planeta e dizem-me para levá-los à ponte. | Open Subtitles | ها أنا عقل بحجم كوكب و يطلبوا منى أن أخذكم لأعلى الجسر |
Estava capaz de levar-vos a todos para casa à força. | Open Subtitles | لدى عقل جيد لأحاول أن أخذكم جميعا للأرض بالقوه |
Finalmente, quero levar-vos à Antártida. | TED | وأخيرا، أريد أخذكم إلى القارة القطبية الجنوبية. |
Como podem ver pela maneira como foram levados, somos profissionais. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون |
Amanhã, iremos até ao mar e serão levados a um campo de prisioneiros. | Open Subtitles | غدا سنتحرك نحو البحر و من هناك سيتم أخذكم لمعسكر الأسرى |
Se acham que estou a esconder-vos da minha família, amanhã levo-vos a conhecer o meu pai. | Open Subtitles | حسناً, إذا تعتقد أنني أخفيكم ,عن عائلتي . سوف أخذكم لمقابلة والدي غداً |
Para explicar o desejo, tenho de vos levar a um lugar onde muitas pessoas nunca foram, à volta do mundo. | TED | لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم. |
Eu podia levá-los para o soltarem mas jurei... nunca levantar uma espada contra meus irmãos. | Open Subtitles | لعلي أخذكم إلى هُناك، لكني بالقسم لا يُمكنني أن أرفع سيفي بوجهة أخوتي. |
Quero levá-los a um mundo distante.-- um mundo muito diferente do nosso, mas que pode abrigar vida. | Open Subtitles | هناك عالم بعيد أريد أخذكم إليه. عالم مختلف إلى حدٍ بعيد عن عالمنا. و لكنه قد يكون ملاذ لحياة. |
Vou levá-los à Ponte Gortner, a norte da cidade. | Open Subtitles | سوف أخذكم الى "جسر جورتينر" مباشرة شمال المدينة |
As naves hao-de vir. Podemos levá-los para onde quiserem ir. Para outro mundo, como Ardena. | Open Subtitles | يمكننا أخذكم الى مكان تريدون , عالم أخر * مثل * أردينا |
- Enganei-o. Por favor, posso levá-los lá. | Open Subtitles | لقد خدعته من فضلكم، يمكنني أخذكم لهناك |
Portanto pensei que uma das coisas que faria hoje era levar-vos e mostrar-vos como é esta aventura. | TED | وهو أخذكم في رحلة لأريكم كيف يبدو الأمر |
Posso levar-vos a Paris, para uma vista a partir da ponte Tournelle. | TED | يمكنني أخذكم إلى باريس لمشهد من على جسر التورنيل. |
Quero levar-vos ao lugar onde fui criada no noroeste paquistanês, chamado Dir. | TED | أريد أخذكم في رحلة إلى حيث ترعرتُ، شمال غربي باكستان، المسمى دير. |
Como podem ver pela maneira como foram levados, somos profissionais. | Open Subtitles | ابن الرئيس الأمريكي من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون |
Como podem ver pela maneira como foram levados, somos profissionais. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها |
Baixem as armas e eu levo-vos lá. | Open Subtitles | إذا أخفضتُم أسلحتكم،سوف أخذكم إلى هناك. |