Você acha que deveriamos levá-la a um médico ou algo assim? | Open Subtitles | أتظن بأن علينا أخذها إلى الطبيب أو شيء من هذا؟ |
Se possível, levá-la para um lugar onde ninguém a conheça... | Open Subtitles | إذا كان بالإمكان، أخذها لوضع حيث لا أحد يعرفها |
Há dois meses ele levou-a ao cinema com um amigo. | Open Subtitles | منذ شهرين أخذها فى نزهة بالسيارة مع صديق اخر |
Têm dez minutos. Depois, podem levar esta num caixão. | Open Subtitles | أمامكم 10 دقائق بعدها يمكنكم أخذها جثه هامدة |
Acho que ele pensou que poderia livrar-se do saco, esconder o dinheiro e que a polícia pensaria que o assassino o tinha levado. | Open Subtitles | اعتقد انه فكّر انه يمكنه ان يتخلص من الحقيبة ويُخفى الأموال وان البوليس سيعتقد ان القاتل قد أخذها |
Sim, se a placa tem o teu nome podes levá-la e a... polícia não pode fazer nada. | Open Subtitles | أجل ، إن كانت اسمك على لافتة يمكنك أخذها ولا يمكن للشرطة أن تفعل شيئاً |
Mas o tipo conseguiu levá-la da porta para a cama sem resistência. | Open Subtitles | لكنه بطريقة ما نجح في أخذها من الباب للسرير بلا مقاومة |
Ele queria levá-la a passear. Está perdido de amores. | Open Subtitles | لقد أراد أخذها للخارج اليوم لقد هام بها. |
Eu devia levá-la para Malvern, para ser tratada como eu fui. | Open Subtitles | يجب أن أخذها إلى مالفرن لكى تعالج كما كنت أفعل |
levou-a almoçar com os seus amigos, poetas, artistas e músicos. | Open Subtitles | أخذها للغداء مع أصدقائه شعراء , فنانون، و موسيقيون |
O "mayor" foi vê-la à cadeia e levou-a para casa dele até ela se recompor. | TED | وعندما رآها العمدة في الحبس أخذها إلى بيته حتى تستطيع الوقوف على قدميها. |
levou-a para a estrada cheia de gelo e foi logo bater contra um eléctrico! | Open Subtitles | لقد أخذها الى طريق جليدى و انزلق الى شارع السيارات |
Aonde foram, que é para a levar a outro lado? | Open Subtitles | أين أنت أخذتها للعشاء لكي أخذها لمكان مختلف. ؟ |
Coloque o que gostava de levar sobre a mesa, para inspecção. | Open Subtitles | ضع الأغراض التي تريد أخذها على المنضدة لنفتّشها يا سيّدي |
Encontrei isto hoje no mercado. Se alguém quiser levar para casa para fazer puré, esteja à vontade. | TED | وجدت هذا في سوق المزارعين اليوم. لو أن أحداً يريد أخذها للمنزل وهرسها لاحقاً، فعلي الرحب والسعة. |
Ele está a usar todos os satélites da sua empresa para tentar localizar o sítio para onde aquela coisa a possa ter levado. | Open Subtitles | يستخدم جميع الأقمار الصناعية لشركته، ليحاول أن يجد المكان الذي أخذها إليه هذا الشيء. |
A minha mãe foi levada da minha casa pelos comunistas, a meio da noite, quando eu tinha 1 0 anos. | Open Subtitles | والدتي أخذها الشيوعيون من المنزل في منتصف الليل، وأنا في العاشرة من عمري. |
-Ele violou essa aliança quando a levou no meu lugar a viajar, enquanto escrevia o poema. | Open Subtitles | حين أخذها و لم يأخذنى لكى يكتب هذه القصيدة |
Mais ou menos 1,80m, roupas escuras, e transportava uma maleta prateada que ele tirou do que morreu. | Open Subtitles | كان طوله حوالي ستّ أقدام، وملابسه داكنة، وكان يحمل حقيبة فضيّة أخذها من الرجل الميّت. |
Não lho dei. Ele levou-o. | Open Subtitles | لست بحاجة لمعرفة المزيد أنا لم أعطها له، هو من أخذها. |
Se é isso que sentes, talvez devas ficar com ele. | Open Subtitles | اذا كان هذا هو شعورك اذا ً ربما عليك أخذها |
Quase metade dos pacientes que tomam comprimidos para a tensão alta deixam de os tomar ao fim de um ano. | TED | في الغالب نصف مرضى الذين وصفت لهم حبوب الضغط الدموي العالي يتوقفون عن أخذها خلال عام. |
Se estivesses preparado para a dirigir, não ta teria conseguido tirar. | Open Subtitles | لو كنت مستعداً لإدارة شركة ليكس لما أمكنني أخذها منك |
- Levem o corpo. - Não! Não podem levá-lo. | Open Subtitles | ـ خُذوا الجثــة ـ لكن, لا,لا يُمكنك أخذها |
Eu não me importo com o seu dinheiro ou a eleição. Eu nunca aprendi a aceitar a derrota. Se Salma não pode ser minha nesta vida, eu não vou deixá-la ser de ninguém. | Open Subtitles | لابد أن أخذ سلمى أن لم أخذها فلن تكون لغيرى |
Que tal ires buscar a carteira e passas para cá $20 para pagar as revistas porno que o teu anjinho roubou? | Open Subtitles | ما رأيك أن تمد يدك إلى محفظتك وتدفع لي العشرين دولاراً من أجل مجلات الدعارة التي أخذها ملاكك الصغير؟ |
Quando os romanos a levaram... nem um desceu dos céus para intervir. | Open Subtitles | وعندما أخذها الرومان ، لم يتدخل أحد من سلالة السماوات لينقذها |