Quando deixei a estrada e decidi que "basta!", Levei muito tempo a conseguir abraçar uma mulher com sinceridade. | Open Subtitles | عندما غادرت الطريق وقررت الاكتفاء بما حدث، أخذ مني وقتا طويلا لإعادة احتضان امرأة مع الإخلاص. |
Levei algum tempo, mas, bem, conheces a minha persistência, velho amigo. | Open Subtitles | أخذ مني بعض الوقت ولكن أنت تعرف مثابرتي يا صديقي |
Demorei 75 minutos. Cheguei aos 120 km por hora. | Open Subtitles | لقد أخذ مني 75 دقيقة الوصول إلى هنا و قد بلغت سرعتي 120 كيلومتر في الساعة |
Demorei alguns dias a recuperar da outra noite e da nossa sessão. | Open Subtitles | لقد أخذ مني الأمر عدة أيام لتجاوز تلك الليلة و جلستنا أيضاً |
O seu colega levou-me dinheiro num evento de caridade há um ano. | Open Subtitles | رفيقكِ هنا أخذ مني بعض المال في حفل خيري العام الماضي. |
E diga ao seu pai que Demorou para melhorar a imagem... mas sou o rei do Photoshop... e consegui as fotos velhas que ele queria! | Open Subtitles | و أخبري أبيك أنه أخذ مني بعض الوقت لتطويره و لكن أنا اله الفوتوشوب فاستخرجت الصور القديمة التي يريدها |
Isto era um grande treino de paciência que me levou alguns anos, até ser especialista. | TED | يجب أن تتحلى بالصبر الجميل، وهو ما أخذ مني عدة سنوات لكي أتقنه. |
Não és como o porco que me tirou o cigarro no alinhamento. | Open Subtitles | أنت لست كذلك الشرطي الذي أخذ مني لفافة التبغ |
Desculpa o atraso. Demorou-me imenso a chegar aqui. | Open Subtitles | آسف أنا متأخر لقد أخذ مني كل شيء لأصل إلى هنا |
- deve ligar. - Levei algum tempo para encontra-los. | Open Subtitles | لقد أخذ مني بعض الوقت لإيجاد هذه الأغراض. |
Eu acredito que há duas espécies de verdade, e Levei algum tempo a chegar a este ponto, mas penso que é assim mesmo, por isso ouçam-me bem. | TED | الآن أنا أؤمن بوجود نوعين من الحقيقة، وقد أخذ مني الأمر فترة لأصل لهذا الرأي، لذلك استمعوا. |
Não, você resolveu-a em 5 minutos e eu Levei 8 dias. | Open Subtitles | لا لكنك حللته في خمس دقائق في حين انه أخذ مني ثمانية أيام |
Levei meses para encontar todas. | Open Subtitles | هذا أخذ مني شهور لإيجادهم جميعاً دزينة من الزيارات للولايات المختلفة |
Levei muito tempo a chegar a este ponto, mas és a minha melhor amiga. | Open Subtitles | لأننا أفضل أصدقاء أجل أعني أخذ مني وقتأَ للوصول إلى هنا لكن |
Eu Demorei vários meses só para encontrar as veias das pessoas. | Open Subtitles | أخذ مني بضعة أشهر للعثور فقط على أوردة الأشخاص |
Apenas Demorei 72 vezes mais tempo do que o normal. | Open Subtitles | أخذ مني الأمر 72 مرة أطول مما يأخذ مني عادة |
E juro pelos Deuses, que Demorei uma semana a lembrar-me do nome. | Open Subtitles | وأقسم بالآلهة، أخذ مني الأمر أسبوعا كاملا لتذكر إسمي |
Eu Demorei muito pra perceber que o meu trabalho no Governo... não tinha nada a ver com segurança pública. | Open Subtitles | أخذ مني وقت طويل لأدرك أن عملي في الحكومة ليس له شأن بالأمن العام |
levou-me o dia todo, mas eu consegui baixar... a uma lista de 10 finalistas com muita sorte. | Open Subtitles | لقد أخذ مني اليوم بطوله , لكنني ضيقته بقوة لقائمة من عشرة محظوظات من القائمة الأخيرة |
Oh, levou-me uma eternidade para vir a termos com o que tu fizeste. | Open Subtitles | أعتقد إنكِ مازلتِ غاضبه بسبب هذا لقد أخذ مني وقت طويل لأنسى ما فعلته |
Ela sabia que logo que eu sabia. Demorou um pouco para acreditar. | Open Subtitles | لقد عرفت أنه في الدقيقة التي قابلتني فيها لقد أخذ مني برهى لتصديق ذلك |
levou muito tempo procurar vocês quatro e enviar AWOL tão depressa. | Open Subtitles | أخذ مني وقت طويل لكي أتعقب كل واحد فيكم من الذي ذهب فجأه ؟ |
Acho que este lugar deu-me o mesmo que me tirou. | Open Subtitles | لذا، أظن أن هذا المكان أعطاني بقدر ما أخذ مني. |
Demorou-me 20 minutos para que o falisse. | Open Subtitles | أخذ مني 20 دقيقة لأهزمه هل جُننت ؟ |