"أخذ مني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Levei
        
    • Demorei
        
    • levou-me
        
    • Demorou
        
    • levou
        
    • me tirou
        
    • Demorou-me
        
    Quando deixei a estrada e decidi que "basta!", Levei muito tempo a conseguir abraçar uma mulher com sinceridade. Open Subtitles عندما غادرت الطريق وقررت الاكتفاء بما حدث، أخذ مني وقتا طويلا لإعادة احتضان امرأة مع الإخلاص.
    Levei algum tempo, mas, bem, conheces a minha persistência, velho amigo. Open Subtitles أخذ مني بعض الوقت ولكن أنت تعرف مثابرتي يا صديقي
    Demorei 75 minutos. Cheguei aos 120 km por hora. Open Subtitles لقد أخذ مني 75 دقيقة الوصول إلى هنا و قد بلغت سرعتي 120 كيلومتر في الساعة
    Demorei alguns dias a recuperar da outra noite e da nossa sessão. Open Subtitles لقد أخذ مني الأمر عدة أيام لتجاوز تلك الليلة و جلستنا أيضاً
    O seu colega levou-me dinheiro num evento de caridade há um ano. Open Subtitles رفيقكِ هنا أخذ مني بعض المال في حفل خيري العام الماضي.
    E diga ao seu pai que Demorou para melhorar a imagem... mas sou o rei do Photoshop... e consegui as fotos velhas que ele queria! Open Subtitles و أخبري أبيك أنه أخذ مني بعض الوقت لتطويره و لكن أنا اله الفوتوشوب فاستخرجت الصور القديمة التي يريدها
    Isto era um grande treino de paciência que me levou alguns anos, até ser especialista. TED يجب أن تتحلى بالصبر الجميل، وهو ما أخذ مني عدة سنوات لكي أتقنه.
    Não és como o porco que me tirou o cigarro no alinhamento. Open Subtitles أنت لست كذلك الشرطي الذي أخذ مني لفافة التبغ
    Desculpa o atraso. Demorou-me imenso a chegar aqui. Open Subtitles آسف أنا متأخر لقد أخذ مني كل شيء لأصل إلى هنا
    - deve ligar. - Levei algum tempo para encontra-los. Open Subtitles لقد أخذ مني بعض الوقت لإيجاد هذه الأغراض.
    Eu acredito que há duas espécies de verdade, e Levei algum tempo a chegar a este ponto, mas penso que é assim mesmo, por isso ouçam-me bem. TED الآن أنا أؤمن بوجود نوعين من الحقيقة، وقد أخذ مني الأمر فترة لأصل لهذا الرأي، لذلك استمعوا.
    Não, você resolveu-a em 5 minutos e eu Levei 8 dias. Open Subtitles لا لكنك حللته في خمس دقائق في حين انه أخذ مني ثمانية أيام
    Levei meses para encontar todas. Open Subtitles هذا أخذ مني شهور لإيجادهم جميعاً دزينة من الزيارات للولايات المختلفة
    Levei muito tempo a chegar a este ponto, mas és a minha melhor amiga. Open Subtitles لأننا أفضل أصدقاء أجل أعني أخذ مني وقتأَ للوصول إلى هنا لكن
    Eu Demorei vários meses só para encontrar as veias das pessoas. Open Subtitles أخذ مني بضعة أشهر للعثور فقط على أوردة الأشخاص
    Apenas Demorei 72 vezes mais tempo do que o normal. Open Subtitles أخذ مني الأمر 72 مرة أطول مما يأخذ مني عادة
    E juro pelos Deuses, que Demorei uma semana a lembrar-me do nome. Open Subtitles وأقسم بالآلهة، أخذ مني الأمر أسبوعا كاملا لتذكر إسمي
    Eu Demorei muito pra perceber que o meu trabalho no Governo... não tinha nada a ver com segurança pública. Open Subtitles أخذ مني وقت طويل لأدرك أن عملي في الحكومة ليس له شأن بالأمن العام
    levou-me o dia todo, mas eu consegui baixar... a uma lista de 10 finalistas com muita sorte. Open Subtitles لقد أخذ مني اليوم بطوله , لكنني ضيقته بقوة لقائمة من عشرة محظوظات من القائمة الأخيرة
    Oh, levou-me uma eternidade para vir a termos com o que tu fizeste. Open Subtitles أعتقد إنكِ مازلتِ غاضبه بسبب هذا لقد أخذ مني وقت طويل لأنسى ما فعلته
    Ela sabia que logo que eu sabia. Demorou um pouco para acreditar. Open Subtitles لقد عرفت أنه في الدقيقة التي قابلتني فيها لقد أخذ مني برهى لتصديق ذلك
    levou muito tempo procurar vocês quatro e enviar AWOL tão depressa. Open Subtitles أخذ مني وقت طويل لكي أتعقب كل واحد فيكم من الذي ذهب فجأه ؟
    Acho que este lugar deu-me o mesmo que me tirou. Open Subtitles لذا، أظن أن هذا المكان أعطاني بقدر ما أخذ مني.
    Demorou-me 20 minutos para que o falisse. Open Subtitles أخذ مني 20 دقيقة لأهزمه هل جُننت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus