| Agradeço a hospitalidade, mas Tira-me da tua lista de moradas. | Open Subtitles | أنا أقدر لك كرمك ولكن أخرجنى من قائمة بريدك |
| Burglekutt. Tira-me daqui. Cuidarei da bebê. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا, يا بيورجيلكت وأقسم أن أعتنى بالطفلة. |
| Tire-me daqui. Não dá para aguentar muito mais, merda. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا لا يمكننى أن أتحمل المزيد |
| Tire-me daqui, sua lesma Hynerian! | Open Subtitles | أخرجنى من هنا أيها الهاينريان الكسول |
| Tirem-me desta porcaria de cidade. | Open Subtitles | أخرجنى من هذه البلدة اللعينة |
| Reme, reme. Leve-me até à costa. | Open Subtitles | قم بالتجديف ، أخرجنى إلى الشاطئ |
| Max, me tire daqui! | Open Subtitles | -ماكس, أخرجنى من هنا |
| Põe-me na Protecção de Testemunhas. Tira-me da cidade! | Open Subtitles | فلتضعنى فى برنامج حماية الشهود أخرجنى من المدينة |
| Tira-me daqui. Vamos, eu não aguento. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا هيا,لا يمكننى أن أتحمل هذا |
| Vendi o avião ao Arnold Gundars. Agora, Tira-me daqui! | Open Subtitles | لقد بعت الطائرة إلى "أرنولد جاندرز" والآن أخرجنى من هنا |
| - Tira-me daqui, irmão. - Esperem. Apenas... | Open Subtitles | أخرجنى من هنا أخى أنتظر , فقط .ـ |
| Juro-te! Tira-me daqui, por favor! | Open Subtitles | أخرجنى من هنا, أرجوك. |
| Vamos. Tira-me daqui, Airk. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا, يا إيرك. |
| Tire-me do chilindró que eu dou com a língua nos dentes. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا وسأخبرك بكل شئ |
| Tire-me daqui. Leve-me ao rio. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا خُذنى الى النهر... |
| Tire-me daqui! | Open Subtitles | أخرجنى من هُنا. |
| Tirem-me este colete de forças! | Open Subtitles | أخرجنى من معطف الحمقى هذا. |
| Por favor, Tirem-me! | Open Subtitles | أرجوك أخرجنى من هنا |
| Agora me tire daqui! | Open Subtitles | الآن أخرجنى هنا! |
| Deixem-me sair daqui! Eu não pertenço aqui! | Open Subtitles | أنا لا أنتمى لهنا , أخرجنى |
| - Deixe-me sair daqui. - Receio que não pode fazer isso. | Open Subtitles | ـ أخرجنى من هنا ـ أخشى أننى لا أستطيع ذلك |